"está sucediendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحدث
        
    • يجري
        
    • يجرى
        
    • تحدث
        
    • يحصل
        
    • يَحْدثُ
        
    • يحدثُ
        
    • الأمر يتكرر
        
    Por eso nos preocupa enormemente lo que está sucediendo en la frontera amazónica de Venezuela. UN ومن ثم فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ما يحدث على الحدود اﻷمازونية لفنزويلا.
    Se disparan el uno contra el otro, provisto cada uno de sus aliados congoleños respectivos. Eso es lo que está sucediendo. UN وهم يطلقون النار على بعضهم وتتخالف كل عصابة منهم مع جماعة محلية أو أخرى، هذا هو ما يحدث.
    Lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    Porque, ¿qué está sucediendo? Volvamos al gráfico del principio. El gráfico de Goldman Sachs. TED بسبب ما يحدث اليوم .. اتذكرون المخطط البياني مخطط توقعات جولدن ساكس
    Pero más que nada, lo que necesitas saber para descubrir si estás enfermo no son tus predisposiciones, sino lo que está sucediendo en tu cuerpo ahora mismo. TED لكن غالبا ما تحتاج معرفته لتكتشف إن كنت مريضا هو ليس ميل جسمك لتكوين المرض, لكن فعليا هو ما يحدث في جسمك الآن.
    Y ahí es cuando sabes que algo absolutamente crítico y peligroso está sucediendo. TED وهذا عندما تعرف , أن هناك شيء حرج جداً الخطر يحدث
    En algunos de estos casos, esto tiene gran relevancia, pero no es solo una conciencia pública de lo que está sucediendo. TED في بعض هذه الحالات، يتسنى لهم الحصول على التمثيل الذي ذكرته، ولكن لا يوجد الوعي العام لما يحدث.
    Y puedo ver cómo, en este caso, el ADN se replica millones de veces, al igual que está sucediendo en sus cuerpos ahora mismo. TED و أستطيع مشاهدة في هذه الحالة، كيف يتم توليد الحمض النووي ملايين المرات، بشكل مشابه لما يحدث في جسمك الآن.
    peligro tecnológico, de alguna manera, evidenciado por mucho de lo que está sucediendo, debemos tener una conversación global al respecto. TED وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك.
    Creo que esto debería preocuparnos, teniendo en cuenta lo que está sucediendo hoy con los hábitos de sueño de los estudiantes. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    Y vemos muchas estadísticas, pero quiero que entiendan que esto está sucediendo al ama de casa que crió a sus hijos. TED ونحن ننظر إلى مجموعة من الإحصاءات، لكنني أريدكم أن تفهموا، أن هذا يحدث لمدبرة المنزل التي ربت أطفالك.
    Esto está sucediendo en tiempo real; pueden ver la marca de tiempo allí arriba. TED هذا يحدث في الوقت الحقيقي، لذا يمكنك أن ترى مؤشر الوقت هناك.
    Eso está sucediendo en el R.U. con datos del gobierno del R.U. TED لذا، هذا يحدث في المملكة المتحدة مع بيانات الحكومة الإنجليزية.
    Segunda: lo que está pasando en Ciudad del Cabo está sucediendo en muchas otras ciudades y países del mundo. TED الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم.
    Ciro tesoro mío, dime, ¿tengo yo la culpa de lo que está sucediendo? Open Subtitles : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟
    ¡Tiene que venir! Es el único que sabe lo que está sucediendo. Open Subtitles مستر فنسنت يجب ان تاتي,انك الوحيد الذي يعلم ماذا يحدث
    Que todo está sucediendo al mismo tiempo y dentro de cada momento hay otro momento y todo sucede simultáneamente. Open Subtitles إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى تحتوي كل منهما الأخرى
    He estado aquí tres horas sin que nadie me diga qué está sucediendo. Open Subtitles لي 3 ساعات محجوز هنا ولا أحد يقول لي ماذا يحدث
    Todo lo que está sucediendo hoy todo lo que hemos peleado por lograr es más importante para él que algo o alguien. Open Subtitles كا ما يحدث اليوم, كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Todavía está en pie y debe ser reactivado para que supervise cuidadosamente la situación con el fin de averiguar lo que está sucediendo. UN فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى.
    Con independencia de su definición jurídica, lo que allí está sucediendo debe sacudir la conciencia de cualquier ser humano. UN إن أشياء تحدث هناك ولا بد أن تهز ضمير كل إنسان، بصرف النظر عن مسمياتها القانونية.
    Otro ejemplo fabuloso a exponer es lo que está sucediendo con la quiebra de estos grades capitales bancarios. UN والمثال الآخر الغريب تماما الذي نقدمه اليوم هو ما يحصل من إفلاس للمصارف الاستثمارية الكبيرة.
    Coronel, ¿qué sabe exactamente de lo que está sucediendo aquí? Open Subtitles العقيد، ما الذي بالضبط تَعْرفُ حول ماذا يَحْدثُ هناك؟
    Algo está sucediendo en esta casa y es de hecho por mí. Open Subtitles شئ ما يحدثُ في هذا المنزل في الواقع بشأني أنا
    está sucediendo otra vez. Open Subtitles يا إلهي ، الأمر يتكرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more