"esta petición" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • بهذا الطلب
        
    • لذلك الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • هذا المطلب
        
    • هذه العريضة
        
    • هذه الدعوة
        
    • هذا الالتماس
        
    • هذا النداء
        
    • لهذا النداء
        
    • لهذه الدعوة
        
    • تلك العريضة
        
    • هذا المعروض
        
    • الإلتماس
        
    Durante las consultas que he celebrado no se formularon objeciones a esta petición. UN وخلال المشاورات التي أجريتها لم ألق أي اعتراض على هذا الطلب.
    Como no está muy claro si el Comité ha respondido o no a esta petición, habrá que efectuar verificaciones, y el párrafo 2 podrá modificarse en consecuencia. UN وبمــا أنه لم يتبين ما إذا كانت اللجنة قد لبت هذا الطلب أم لا، ينبغي التحقق من اﻷمر وتعديل الفقرة ٢ حسب الاقتضاء.
    Hasta la fecha la Comisión no ha recibido respuesta a esta petición. UN ولم تتلق اللجنة، حتى تاريخه، أي رد على هذا الطلب.
    El comprador cumplió esta petición y envió por fax el documento al vendedor. UN وقد امتثل المشتري لهذا الطلب فأعاد إرسال الوثيقة بالفاكس إلى البائع.
    Instamos a los Estados Miembros a responder a esta petición. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة لهذا الطلب.
    Formulo esta petición con la plena seguridad de que el Consejo asumirá su responsabilidad con espíritu de justicia y en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas. UN إنني أتقدم بهذا الطلب وأنا على ثقة تامة بأن المجلس سيتحمل مسؤوليته بنزاهة ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Hasta la fecha, la Comisión no ha recibido respuesta a esta petición. UN وحتى تاريخه لم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    La Conferencia, a propuesta del Presidente, remitió esta petición al OSE para que la siguiera estudiando en su 22º período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحيل هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر من جديد في دورتها الثانية والعشرين.
    La CP transmitió esta petición al OSE para que la examinara con más detenimiento en su 22º período de sesiones. UN وأحال مؤتمر الأطراف هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لزيادة النظر فيه أثناء انعقاد دورتها الثانية والعشرين.
    Entonces... quiero que firme esta petición dándome la oportunidad de... ejecutar una muy diferente y muy costosa prueba. Open Subtitles لذا، أريدكِ أن تُوقعي هذا الطلب وتمنحيني الفرصة لإجراء فحص مُختلف جداً وباهظ الثمن بشدّة.
    esta petición hacía referencia a un producto de naturaleza humanitaria, cuya disponibilidad es necesaria para ofrecer servicios alimentarios y sanitarios, dos componentes básicos del conjunto de necesidades humanitarias esenciales que tiene cualquier sociedad civilizada. UN إن هذا الطلب هو مواد ذات طبيعة إنسانية خدمية وتوافرها ضروري لسير الخدمات الغذائية والصحية التي تعد عناصر رئيسية في حلقة الاحتياجات الانسانية الضرورية التي يحتاجها أي مجتمع متحضر.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta petición. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الطلب.
    La Comisión estima que, dado el tamaño de la Misión, esta petición es demasiado alta. UN وبالنظر إلى حجم البعثة، ترى اللجنة أن هذا الطلب مرتفع.
    esta petición no fue aceptada por los representantes del Gobierno de Indonesia. UN غير ان ممثلي الحكومة الاندونيسية رفضوا هذا الطلب.
    Hasta la fecha, la parte serbia de Bosnia no ha cumplido con esta petición. UN على أن الجانب الصربي البوسني لم يمتثل بعد لهذا الطلب.
    El Gobierno toma nota complacido de que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha prometido hacer todo lo que esté a su alcance para responder positivamente a esta petición. UN ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية.
    Al tiempo de la terminación del presente informe, no se había atendido esta petición. UN وحتى وقت الانتهاء من إعداد تقرير المقرر الخاص لم يكن قد استجيب لهذا الطلب.
    esta petición urgente fue presentada por Eritrea en la reunión ministerial de Uagadugú, el 2 de agosto de 1998. UN وقد تقدمت إريتريا بهذا الطلب الصريح في الاجتماع الوزاري، المعقود في واغادوغو، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La Comisión, de acuerdo con las normas de procedimiento establecidas, accedió a esta petición. UN وقد قررت اللجنة حسب قواعد الاجراءات المعتمدة الاستجابة لذلك الطلب.
    En el momento de la redacción del presente informe, han respondido a esta petición los Gobiernos de Mauricio, Namibia y Cuba. UN وحتى كتابة هذا التقرير، وصلت ردود على ذلك الطلب من حكومات موريشيوس وناميبيا وكوبا.
    Hasta el momento esta petición no se ha atendido. UN إلا أن هذا المطلب لم تتم تلبيته حتى اﻵن.
    Le escribo esta petición con esperanza y oraciones. PÁRESE ATRÁS DE LA LÍNEA Open Subtitles عزيزي سيدي الرئيس،أنا أكتب لك هذه العريضة مع الأمل و الصلوات
    Usted, señor Presidente, respondió positivamente e indicó que tenía la intención de intentar satisfacer esta petición. UN وقد لبيت، أنت، سيدي الرئيس، هذه الدعوة وقلت إنك اقترحت السعي إلى تيسير هذا الطلب.
    Este año hemos proporcionado el texto de esta petición al Comité Especial. UN ولقد زودنا اللجنة الخاصة هذا العام بنص هذا الالتماس.
    Creemos que esta petición de los 21 millones de habitantes de la República de China en Taiwán de tener una voz y una representación apropiada en la comunidad internacional es moral y legítima. UN ونرى أن هذا النداء الموجه من شعب جمهورية الصين في تايوان البالغ تعداده ٢١ مليون نسمة بأن يكون له صوت وتمثيل مناسب في المجتمع الدولي أمر أخلاقي ومشروع.
    La propuesta relativa a la COPINE responde a esta petición. UN وقدم اقتراح كوبين تلبية لهذا النداء.
    El Consejo Económico y Social respondió positivamente a esta petición mediante el establecimiento de un Grupo Asesor Especial sobre Haití. UN واستجاب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذه الدعوة بإنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي.
    Es mucho más allá de la etapa de admiración. ¿Ha visto esta petición que esta dando vuelta? Open Subtitles لقد ذهب أبعد بكثير من حالة الإعجاب هل ترى تلك العريضة التي ينشرها ؟
    Caballeros, estamos de acuerdo en que el Sr. Ali Knotts 'dismissaI está mal ... pero tenemos el derecho de corregir nuestras quejas ... por lo que insto a firmar esta petición. Open Subtitles يا سادة, نحن جميعاً متفقون على أن فصل السيد (نوتس) أمر خاطئ... لكن لدينا الحق في عمل شكوى... لهذا أحثكم على توقيع هذا المعروض.
    Vamos, todos, esta petición quita las cámaras de nuestra sala. Open Subtitles لكل شخص , انصتوا , هذا الإلتماس يُخرج كاميرات الآمن من استراحتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more