De esta suma, 17,5 millones de dólares constituirán un anticipo que habrá que reembolsar. | UN | ويعتبر حوالي ١٧,٥ مليون دولار من هذا المبلغ دفعة مقدمة يتعين سدادها. |
En esta suma se incluyen también 48.400 dólares en concepto de horas extraordinarias. | UN | وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي. |
esta suma se denomina capital de defunción. | UN | ويسمى هذا المبلغ الاعانة الاجمالية للمتوفي. |
Si el Estado cobra un derecho periódico por la licencia, esta suma debe incluirse en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio correspondiente. | UN | وإذا فرضت الحكومة رسما دوريا على ترخيص ما، فإن هذا المبلغ ينبغي تحميله على حساب اﻷرباح والخسائر الخاص بتلك الفترة. |
esta suma incluye 13.859.600 dólares en cifras netas para los gastos por concepto de personal civil y 3.329.400 dólares para los gastos operacionales. | UN | وهذا المبلغ يتألف من مبلغ صافيه 600 859 13 دولار لتكاليف الأفراد المدنيين ومبلغ 400 329 3 دولار للتكاليف التشغيلية. |
esta suma se destinará a armas, equipo de identificación, municiones y equipo de vigilancia. | UN | ويتعلق هذا المبلغ باقتناء اﻷسلحة ومعدات التحقق من الهوية، والذخائر ومعدات المراقبة. |
esta suma ha sido acreditada a la Cuenta Especial de la UNPREDEP bajo el epígrafe de ingresos varios. | UN | وأضيف هذا المبلغ إلى الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في باب الإيرادات المتنوعة. |
Eleject ha convertido esta suma a dólares estadounidenses al tipo de cambio de 12 riales por un dólar estadounidense. | UN | وقد حولت هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 12 ريالاً يمنياً للدولار الواحد. |
La mayor parte de esta suma correspondía a equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وكان معظم هذا المبلغ يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ومبلغ أقل يتعلق بالقوات. |
En el último informe se indicó que se esperaba que esta suma disminuyera a 565 millones de dólares a fines del año. | UN | وأشير في التقرير الأخيـر إلى أن من المتوقع أن يهبط هذا المبلغ بحلـول نهاية العام إلى 565 مليون دولار. |
El 25% de esta suma fue de nuevos recursos generados por el Programa Nacional. | UN | ويشكل 25 في المائة من هذا المبلغ موارد جديدة وفرها البرنامج الوطني. |
esta suma se acreditará a la cuenta de la APRONUC. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ في الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
esta suma se acreditará a la cuenta pertinente de la APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ للحساب المقابل له لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
esta suma se acreditará a la cuenta apropiada de la APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Cabe destacar que esta suma ya está comprometida para proyectos pendientes que fueron pospuestos a finales de 1992. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا المبلغ قد سبق تخصيصه لمشاريع معلقة اقترحت في أواخر عام ١٩٩٢. |
esta suma sería liberada por tramos de acuerdo al progreso de la labor preparatoria de los CND. | UN | وسيفرج عن هذا المبلغ في صورة شرائح وفقا للتقدم الذي يتم في اﻷعمال التحضيرية لمجالس تنويع السلع الوطنية. |
Para establecer esta suma fue necesario dedicar mucho tiempo a reunir y unificar todos los costos afines de las distintas dependencias orgánicas. | UN | وقد استغرق تحديد هذا المبلغ قدرا كبيرا من الوقت في جمع وتوحيد جميع التكاليف ذات الصلة من مختلف الوحدات التنظيمية. |
esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛ |
esta suma dista de cubrir las necesidades del Programa 21 mismo. | UN | وهذا المبلغ يقل كثيرا عن متطلبات جدول أعمال القرن ٢١ ذاته. |
esta suma queda contrarrestada parcialmente por necesidades adicionales de 30.600 dólares para sueldos del personal de contratación local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Por consiguiente, esta suma debe retenerse. | UN | ويلزم لذلك الاحتفاظ بهذا المبلغ. |
Las FPNU esperaban la autorización de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General para liquidar esta suma. | UN | وقد انتظرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة اﻹذن من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لتصفية هذه المبالغ. |
esta suma se refleja como cifra comparativa correspondiente a 2010 en la partida de contribuciones del presupuesto ordinario. | UN | ويبين هذا الرقم بعد ذلك باعتباره الرقم المقارن لعام 2010 بالنسبة لبند مساهمة الميزانية العادية. |
De esta suma, 1.754.000 dólares corresponden a una consignación hecha para sustituir 19 vehículos, incluidos los fletes correspondientes. | UN | ومن هذا المجموع يعود مبلغ ٠٠٠ ٧٥٤ ١ دولار إلى اعتماد مخصص ﻹحلال ١٩ مركبة، مع تكلفة الشحن. |
Sin embargo, la Administración no proporcionó una lista separada que justificara esta suma. | UN | إلا أن هيئة اﻹدارة لم توفر قائمة منفصلة دعما لهذا المبلغ. |
esta suma superó en 43 millones de dólares el saldo correspondiente a 2002. | UN | ويزيد هذا الرصيد بمقدار 43 مليون دولار على رصيد عام 2002. |
esta suma representa el 15% de los gastos administrativos estimados de la OSP de las Naciones Unidas para 1995. | UN | ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Al igual que en el bienio 2004-2005, la utilización de esta suma estará sujeta a los correspondientes mandatos legislativos y a la aprobación de la Asamblea General, cuando la Asamblea o el Consejo de Seguridad establezcan o renueven dichos mandatos. | UN | ومثلما حدث خلال فترة السنتين 2004 - 2005، سيخضع استعمال المبلغ للولايات التشريعية المتصلة بكل بعثة على حدة ولموافقة الجمعية العامة عليه، كلما قامت الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بإنشاء هذه الولايات أو تجديدها. |
esta suma se compensaría parcialmente gracias a la reducción de 776.000 dólares en la sección 7 (Actividades jurídicas) del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وسيوازن هذا الاحتياج، جزئيا، بتخفيض مبلغه ٠٠٠ ٧٧٦ دولار في إطار الباب ٧ )اﻷنشطة القانونية( من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En cambio, la Comisión recomienda que la prestación de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia siga determinándose en función de los sueldos y corresponda al 50% del sueldo básico neto anual (no incluido el ajuste por lugar de destino), u 85.040 dólares, si esta suma fuera mayor, respecto de nueve años de servicio. | UN | وتوصي اللجنة بدلا من ذلك بمواصلة حساب معاش التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية على أساس المرتبات، وبأن يعادل نسبة 50 في المائة من المرتب الأساسي الصافي السنوي (ما عدا تسوية مقر العمل) أو 040 85 دولارا، على أن يسري ذلك على المبلغ الأعلى، استنادا إلى فترة 9 سنوات من الخدمة. |
esta suma de riesgos no es correcta para la evaluación del riesgo ocupacional del endosulfán. | UN | فهذا الجمع للمخاطر لا يناسب تقييما مخاطر الإصابة بإندوسلفان في العمل. |