"estabas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت في
        
    • كنتِ في
        
    • كنت على
        
    • كنتَ في
        
    • كنت فى
        
    • تكن في
        
    • تكوني في
        
    • كنتي في
        
    • كُنْتَ في
        
    • تكون في
        
    • كُنت في
        
    • كنت عند
        
    • كنتِ على
        
    • كنتَ على
        
    • كنتم في
        
    Te acuestas con una chica que nació cuando tú estabas en secundaria. Open Subtitles أنت تنام مع فتاة ولدت عندما كنت في المستوى الإعدادي
    Creo que estabas en otro sitio sin tu camisa cuando recibiste esa llamada. Open Subtitles أعتقد أنك كنت في مكان ما، بدون قميصك عندما وردك الاتصال
    Y terminaste tomando decisiones que nunca habrías tomado cuando estabas en tu sano juicio. Open Subtitles وانتهى بك المطاف لاتخاذ خيارات ماكنت لتختاريها لو كنت في عقلك الصحيح
    Yo soñé o es verdad que estabas en el patio anoche, borracho y lanzando un cuchillo a un árbol? Open Subtitles هل كنتُ احلم أم أنك فعلا كنتِ في الفناء الخلفي ليلة البارحة ثملة وترمين الشجرة بالسكينة؟
    Otra cosa. ¿Estabas en la terraza dando de comer a las gaviotas? Open Subtitles وشيء أخر هل كنت على الشرفه تطعم النوارس مره أخرى
    Cuando estabas en el ejército, y un oficial superior te daba una orden, ¿qué hacías? Open Subtitles عندما كنتَ في الجيش، و وجّه الضابطُ المسئولُ لك أمراً، ما الذي فعلتَه؟
    Bueno, cuando me desperté y me enteré que estabas en recuperación, supe que Vértigo haría otro intento contra tu vida. Open Subtitles حسنا , عندما أستيقظت وأكتشفت بأنك ِ كنت في تعافي عرفت فيرتيغو سيعمل محاولى آخرى على حياتك
    Creía que estabas en una cita con esa doctora de emergencias estve en su casa, a punto de ligarla Open Subtitles لقد ظننت بأنه لديك موعداً مع طبيبة طوارئ لقد كنت في منزلها وعلي وشك القيام بحركتي
    Cuando estabas en el foso de los leones, estabas en Sus manos. Open Subtitles لمدة ما كنت في عرين الأسود لقد كنت بين يديه
    Sé que estabas en el bosque con él. Con todos los chicos. Open Subtitles إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته وبرفقة سائر الصبية
    estabas en el equipo de esgrima, en la banda y miren esto. Open Subtitles كنت في فريق المبارزة, وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا. ماثلتث؟
    Mentiste cuando dijiste que estabas en Yale la noche que la asesinaron. Open Subtitles أنت كذبت عندما قلت كنت في جامعة ييل ليلة مقتلها.
    Me sorprende que estabas en público, incluso con ellos después del uh, incidente en Amman. Open Subtitles أنا مندهش كنت في الجمهور حتى مع لهم بعد اه، الحادث في عمان.
    Sabes, la última vez que los tres dimos un paseo, estabas en la maletera. Open Subtitles أنت تعرف، في المرة الأخيرة ثلاثة منا اتخذ مطية، كنت في الجذع.
    Pero si... si estabas en casa, entonces, te habrías cambiado antes de venir a trabajar, lo que significa que estabas durmiendo, pero no en tu casa, Open Subtitles ولكن اذا كنتِ في منزلك حينها كنت ستغيرين ملابسك قبل المجئ للعمل وهذا يعني انك كنت نائمة ، ولكن ليس في البيت
    Digo, estabas en la cárcel. Y yo estaba en este lugar genial. Open Subtitles أقصد , كنتِ في السجن وأنا في هذه المكان الرائع
    Hace un par de semanas, cuando tú estabas en tu avión, una ola de energía te golpeó, y moriste. Open Subtitles عندما كنت على متن الطائره من اسبوعان مضو اصطدمت بك موجه من الطاقه. ومت على اثرها
    No lo es. estabas en la cárcel entonces, estás en la cárcel ahora. Open Subtitles ليس كابوساً، إنّكَ كنتَ في سجنٍ، وها أنتَ الآن في سجنٍ.
    Te llamé al trabajo, pero estabas en una reunión y no se te podía interrumpir. Open Subtitles حاولت الاتصال بك فى المكتب ولكنك كنت فى اجتماع ولا يمكن الوصول اليك
    Yo recibí ese mensaje, y si tú no estabas en peligro entonces ¿quién lo está? Open Subtitles تلك هي الرسالة التي حصلت عليها إذا لم تكن في خطر فمن إذن؟
    ¿Estás segura de que no estabas en el auto cuando les dispararon? Sí. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تكوني في السيارة حينما تم قتلهم؟
    Papá murió hace cinco años, Elaine lo peor es que estabas en el funeral. Open Subtitles لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين لقد كنتي في الجنازة
    Mira, me dijiste que estabas en apuros. Open Subtitles النظرة، أخبرتَني أنت كُنْتَ في المشكلةِ.
    Cuando estabas en la obscuridad, en su mayoría, tropezar era un hecho, TED عندما تكون في الظلام، ففي أغلب الأحيان يكون التعثر مؤكدًا.
    ¿Echas algo de menos de la vida alternativa que experimentaste cuando estabas en coma? Open Subtitles أتفتقد أي شيء يخص الحياة البديلة التي عِشتهــا عِندما كُنت في غيبوبة؟
    ¿Estabas en su puerta, a las 3 de la mañana, suplicando y vomitando? Open Subtitles دعني أفهم ذلك جيّداً لقد كنت عند بابها الأمامي في الثالثة صباحاً، تتوسل وتتقيأ ؟
    Supondré que estabas buscando apartamento mientras estabas en la cinta. Open Subtitles سأفترض أنّك كنتِ تطالعين إعلانات تأجير الشقق لمّا كنتِ على آلة الجري
    estabas en ese crucero terminando lo que yo no pude terminar. Open Subtitles كنتَ على متن تلك السفينة، تنهي ما لم أستطع إنهاءه
    Puedes decirle en cambio que... que... Que estabas en el barrio y... Pasaste a saludar. Open Subtitles حسناً، هل بإمكانك ألا تخبريها بذلك فحسب لقد كنتم في الحي، وتوقفتم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more