"estadísticas sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحصاءات عن
        
    • الإحصاءات المتعلقة
        
    • وإحصاءات بشأن
        
    • الإحصاءات عن
        
    • إحصاءات تتعلق
        
    • وإحصاءات عن
        
    • الإحصاءات الخاصة
        
    • الإحصاءات المتصلة
        
    • إحصاءات الاستثمار
        
    • بإحصاءات عن
        
    • الإحصاءات بشأن
        
    • احصاءات عن
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • إحصائيات عن
        
    • الإحصائيات المتعلقة
        
    Solicita estadísticas sobre la proporción de mujeres y de hombres que ocupan puestos docentes. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    Sírvase proporcionar estadísticas sobre la representación de la mujer en la judicatura en los planos federal y cantonal. UN يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات.
    La Guía está destinada tanto a los recopiladores como a los usuarios de estadísticas sobre la deuda externa. UN والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات.
    Resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados UN نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    Si bien las estadísticas sobre la propiedad de la tierra no están desagregadas por sexo, es notorio que la tierra pertenece principalmente a hombres. UN ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال.
    La Asociación para la Seguridad y la Independencia de Funcionarios Internacionales ha establecido estadísticas sobre la situación de los funcionarios internacionales desde 1992: UN وقد وضعت رابطة أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية إحصاءات عن حالة الموظفين الدوليين: منذ عام ١٩٩٢:
    Estos mapas combinan dos tipos de información: las estadísticas sobre la población de las aldeas y la ubicación de las aldeas en cada región o zona subnacional. UN فهذه الخرائط تضم نوعين من المعلومات: إحصاءات عن سكان القرى ومواقع القرى في كل منطقة أو في كل منطقة وطنية فرعية.
    Fuente: Empresa de Hipotecas y Vivienda del Canadá, estadísticas sobre la vivienda en el Canadá. UN المصدر: المؤسسة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان، إحصاءات عن اﻹسكان في كندا.
    Se han asignado fondos a la Oficina Nacional de Estadística de Suecia para que prepare estadísticas sobre la remuneración del hombre y de la mujer. UN وخُصصت مبالغ الهيئة السويدية للإحصاءات من أجل زيادة وضع إحصاءات عن أجور المرأة والرجل.
    Otra delegación pidió estadísticas sobre la financiación anual de esas mismas actividades con cargo a fondos básicos y a fondos complementarios. UN وطلب وفد آخر إحصاءات عن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لأنشطة الأزمات وحالات ما بعد الصراع على أساس سنوي.
    estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos UN الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006
    Despertar la conciencia social y mejorar las estadísticas sobre la discapacidad también son actividades prioritarias. UN وما برح رفع الوعي الاجتماعي وتحسين الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة من الأولويات العليا أيضاً.
    Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, UN وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى
    Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى
    Las estadísticas sobre la mortalidad infantil y la salud materna, entre otras, siguen siendo especialmente inquietantes. UN وما برحت الإحصاءات عن معدل وفيات الرضع وعن صحة الأم، في جملة أمور، تبعث على الجزع الشديد.
    En las comunicaciones no se facilitaron estadísticas sobre la aplicación de las normas que permiten adquirir la nacionalidad a los hijos de ciudadanos nacidos en el extranjero que de otro modo serían apátridas. UN ولم ترد في الورقات أية إحصاءات تتعلق بتنفيذ القواعد التي تسمح باكتساب الجنسية من قِبَل طفل يُولَد لأحد مواطني البلد في الخارج كان سيظل لولا ذلك عديم الجنسية.
    El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    :: Fortalecer las relaciones y asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil. La dirección está interesada en publicar estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN تقوية أواصر العلاقات والشراكة مع منظمات المجتمع المدني، وتهتم بنشر الإحصاءات الخاصة بمؤشرات العنف ضد المرأة.
    106. La delegación también presentó algunas estadísticas sobre la ocupación, la salud y la vivienda de los romaníes. UN 106- وقدم الوفد أيضاً بعض الإحصاءات المتصلة بتوظيف الروما وصحتهم وإسكانهم.
    Algunos países no tienen un organismo especialmente encargado de comunicar las estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN. UN وهناك بلدان ليست لديها هيئة معينة للإبلاغ عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    175. Estadísticas: la Relatora Especial deplora que el Gobierno no mantenga estadísticas sobre la violencia doméstica. UN 175- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم احتفاظ الحكومة بإحصاءات عن العنف المنزلي.
    También convendría recibir estadísticas sobre la difusión de la Convención. UN كما ستكون الإحصاءات بشأن نشر الاتفاقية مفيدة أيضا.
    En particular, podría emprenderse, como medida inicial, la compilación de estadísticas sobre la amplitud de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن جمع احصاءات عن مدى العنف ضد العاملات المهاجرات، كتدبير أولي.
    El Comité agradecería que Finlandia facilitara estadísticas sobre la aplicación de las correspondientes disposiciones jurídicas. UN وستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدير لو زودتها فنلندا بالإحصاءات المتعلقة بتنفيذ الأحكام القانونية ذات الصلة.
    También pide estadísticas sobre la frecuencia de los abortos legales, desglosados en función del motivo. UN كما طلبت الحصول على إحصائيات عن عدد حالات اﻹجهاض القانونية وتوزيعها وفقا ﻷسباب القيام بها.
    Las estadísticas sobre la labor del Comité habían demostrado su eficacia. UN وأشارت إلى أن الإحصائيات المتعلقة بأعمالها تثبت فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more