Solicita estadísticas sobre la proporción de mujeres y de hombres que ocupan puestos docentes. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم. |
Sírvase proporcionar estadísticas sobre la representación de la mujer en la judicatura en los planos federal y cantonal. | UN | يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات. |
La Guía está destinada tanto a los recopiladores como a los usuarios de estadísticas sobre la deuda externa. | UN | والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات. |
Resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Si bien las estadísticas sobre la propiedad de la tierra no están desagregadas por sexo, es notorio que la tierra pertenece principalmente a hombres. | UN | ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال. |
La Asociación para la Seguridad y la Independencia de Funcionarios Internacionales ha establecido estadísticas sobre la situación de los funcionarios internacionales desde 1992: | UN | وقد وضعت رابطة أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية إحصاءات عن حالة الموظفين الدوليين: منذ عام ١٩٩٢: |
Estos mapas combinan dos tipos de información: las estadísticas sobre la población de las aldeas y la ubicación de las aldeas en cada región o zona subnacional. | UN | فهذه الخرائط تضم نوعين من المعلومات: إحصاءات عن سكان القرى ومواقع القرى في كل منطقة أو في كل منطقة وطنية فرعية. |
Fuente: Empresa de Hipotecas y Vivienda del Canadá, estadísticas sobre la vivienda en el Canadá. | UN | المصدر: المؤسسة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان، إحصاءات عن اﻹسكان في كندا. |
Se han asignado fondos a la Oficina Nacional de Estadística de Suecia para que prepare estadísticas sobre la remuneración del hombre y de la mujer. | UN | وخُصصت مبالغ الهيئة السويدية للإحصاءات من أجل زيادة وضع إحصاءات عن أجور المرأة والرجل. |
Otra delegación pidió estadísticas sobre la financiación anual de esas mismas actividades con cargo a fondos básicos y a fondos complementarios. | UN | وطلب وفد آخر إحصاءات عن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لأنشطة الأزمات وحالات ما بعد الصراع على أساس سنوي. |
estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
Despertar la conciencia social y mejorar las estadísticas sobre la discapacidad también son actividades prioritarias. | UN | وما برح رفع الوعي الاجتماعي وتحسين الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة من الأولويات العليا أيضاً. |
Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, | UN | وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما، |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Las estadísticas sobre la mortalidad infantil y la salud materna, entre otras, siguen siendo especialmente inquietantes. | UN | وما برحت الإحصاءات عن معدل وفيات الرضع وعن صحة الأم، في جملة أمور، تبعث على الجزع الشديد. |
En las comunicaciones no se facilitaron estadísticas sobre la aplicación de las normas que permiten adquirir la nacionalidad a los hijos de ciudadanos nacidos en el extranjero que de otro modo serían apátridas. | UN | ولم ترد في الورقات أية إحصاءات تتعلق بتنفيذ القواعد التي تسمح باكتساب الجنسية من قِبَل طفل يُولَد لأحد مواطني البلد في الخارج كان سيظل لولا ذلك عديم الجنسية. |
El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
:: Fortalecer las relaciones y asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil. La dirección está interesada en publicar estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | تقوية أواصر العلاقات والشراكة مع منظمات المجتمع المدني، وتهتم بنشر الإحصاءات الخاصة بمؤشرات العنف ضد المرأة. |
106. La delegación también presentó algunas estadísticas sobre la ocupación, la salud y la vivienda de los romaníes. | UN | 106- وقدم الوفد أيضاً بعض الإحصاءات المتصلة بتوظيف الروما وصحتهم وإسكانهم. |
Algunos países no tienen un organismo especialmente encargado de comunicar las estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | وهناك بلدان ليست لديها هيئة معينة للإبلاغ عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
175. Estadísticas: la Relatora Especial deplora que el Gobierno no mantenga estadísticas sobre la violencia doméstica. | UN | 175- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم احتفاظ الحكومة بإحصاءات عن العنف المنزلي. |
También convendría recibir estadísticas sobre la difusión de la Convención. | UN | كما ستكون الإحصاءات بشأن نشر الاتفاقية مفيدة أيضا. |
En particular, podría emprenderse, como medida inicial, la compilación de estadísticas sobre la amplitud de la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن جمع احصاءات عن مدى العنف ضد العاملات المهاجرات، كتدبير أولي. |
El Comité agradecería que Finlandia facilitara estadísticas sobre la aplicación de las correspondientes disposiciones jurídicas. | UN | وستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدير لو زودتها فنلندا بالإحصاءات المتعلقة بتنفيذ الأحكام القانونية ذات الصلة. |
También pide estadísticas sobre la frecuencia de los abortos legales, desglosados en función del motivo. | UN | كما طلبت الحصول على إحصائيات عن عدد حالات اﻹجهاض القانونية وتوزيعها وفقا ﻷسباب القيام بها. |
Las estadísticas sobre la labor del Comité habían demostrado su eficacia. | UN | وأشارت إلى أن الإحصائيات المتعلقة بأعمالها تثبت فعاليتها. |