"estados miembros y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء والمنظمات
        
    • دول أعضاء ومنظمات
        
    • الدول الأعضاء ومنظمات
        
    • دولا أعضاء ومنظمات
        
    • والدول الأعضاء والمنظمات
        
    • الدول الأعضاء ومن المنظمات
        
    • الدول الأعضاء ومؤسسات
        
    • أنَّ دولاً أعضاء ومنظمات
        
    • الدول اﻷعضاء وكذلك المنظمات
        
    • للدول اﻷعضاء والمنظمات
        
    • الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية
        
    • الدول الأعضاء ومع المنظمات
        
    :: 25 reuniones con sesiones de información con Estados Miembros y organizaciones regionales UN :: عقد 25 اجتماعا تتضمن إحاطات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Algunos Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales hicieron también aportaciones al debate. UN وساهم عدد من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أيضا في هذه المناقشة.
    El Secretario General agradece a los Estados Miembros y organizaciones que han apoyado sistemáticamente el programa a lo largo de los años, contribuyendo así a su éxito. UN كما يعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين ومن ثم أسهمت في نجاحه.
    Cabe esperar que otros Estados Miembros y organizaciones internacionales contribuyan al presupuesto de la Comisión Electoral. UN ويؤمل أن تساهم دول أعضاء ومنظمات دولية أخرى في ميزانية اللجنة الانتخابية.
    Así pues, insta a todos los Estados Miembros y organizaciones a que le proporcionen la información pertinente para que el embargo se aplique de manera efectiva. UN ولذلك، تحث اللجنة جميع الدول الأعضاء والمنظمات على تزويدها بالمعلومات ذات الصلة بالتنفيذ الفعال للحظر.
    Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    Este informe se presenta en cumplimiento de dicha petición y sobre la base de la información recibida de Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Por tanto, la aplicación plena de la resolución puede aportar numerosas ventajas a todos los Estados Miembros y organizaciones pertinentes. UN ومن ثم فإنه يمكن تحقيق الكثير من التنفيذ الكامل لهذه الولاية من قبل جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة.
    ii) Respuesta al 100% de las solicitudes de Estados Miembros y organizaciones regionales para la adopción de medidas preventivas UN ' 2` الاستجابة بنسبة 100 في المائة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات وقائية
    El Plan se distribuirá pronto entre todos los Estados Miembros y organizaciones interesadas y será objeto de una presentación en el sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمم الخطة ذاتها قريبا على جميع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، وستعرض على منظومة الأمم المتحدة.
    Continuación de los informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre las diversas actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. UN استمرار الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الابلاغ عن مختلف أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض.
    ii) Respuesta al 100% de las solicitudes de Estados Miembros y organizaciones regionales para la adopción de medidas preventivas UN ' 2` الاستجابة بنسبة 100 في المائة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات وقائية
    ii) Respuesta al 100% de las solicitudes de adopción de medidas preventivas hechas por Estados Miembros y organizaciones regionales UN ' 2` الاستجابة بنسبة 100 في المائة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات وقائية
    2007 Continuación de los informes de los Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. UN 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    Decisiones, recomendaciones y autorizaciones dirigidas a Estados Miembros y organizaciones internacionales UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Muchos Estados Miembros y organizaciones regionales respondieron a esa resolución y presentaron sus opiniones al Secretario General de las Naciones Unidas. UN واستجابت دول أعضاء ومنظمات إقليمية عديدة لذلك القرار وقدمت آراءها للأمين العام للأمم المتحدة.
    Participación en un seminario organizado por Amnesty International sobre la asistencia policial de las Naciones Unidas en sociedades que salen de conflictos con la participación de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales UN المشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة العفو الدولية بشأن المساعدة التي تقدمها الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المجتمعات الخارجة من الصراعات بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية
    95. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que, desde la celebración de su 47º período de sesiones, diversos Estados Miembros y organizaciones habían ofrecido recursos adicionales para 2005. UN 95- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قدّمت، منذ انعقاد دورتها السابعة والأربعين، موارد إضافية لأنشطة عام 2005.
    La lista de los equipos de acción y de los Estados Miembros y organizaciones participantes figura en el anexo II del presente informe. UN وفي المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بفرق العمل والدول الأعضاء والمنظمات المشاركة فيها.
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio; UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛
    4. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    34. La Subcomisión observó con aprecio las contribuciones voluntarias para 2012 (tanto en efectivo como en especie) realizadas por varios Estados Miembros y organizaciones (véase A/AC.105/1031, párrs. 47 y 48). UN 34- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولاً أعضاء ومنظمات شتى قد قدَّمت تبرعات (نقدية وعينية) لأنشطة عام 2012 (انظر A/AC.105/1031، الفقرتين 47 و48).
    iii) Becas. Concesión de entre 15 y 20 becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el espacio. UN ' ٣` الزمالات - إدارة ما بين ١٥ إلى ٢٠ زمالة دولية طويلة اﻷجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول اﻷعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء.
    Quiero hacerme eco de las aspiraciones de la Subcomisión en el sentido de que esos Estados Miembros y los organismos que están en condiciones de prestar asistencia hagan todos los esfuerzos posibles por prestarla, y quiero expresar el agradecimiento de la Comisión a aquellos Estados Miembros y organizaciones internacionales que han colaborado en la realización de misiones de evaluación relacionadas con los centros propuestos. UN وأود أن أردد أمل اللجنة الفرعية بأن تبذل تلك الدول اﻷعضاء وتلك الوكالات التي تستطيع تقديم المساعدة، كل جهد ممكن من أجل ذلك، وأود أن أعرب عن تقدير اللجنة للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي ساعدت في تنفيذ المهام الاستكشافية المتصلة بالمراكز المقترحة.
    El Consejo reconoce que la autorización por el Consejo de las actividades realizadas por organizaciones regionales o subregionales, o por Estados Miembros o coaliciones de Estados, puede constituir una respuesta efectiva a las situaciones de conflicto, y elogia a los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales que han realizado esfuerzos y han adoptado iniciativas con miras al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ويسلم بأن تخويل المجلس المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أو الدول اﻷعضاء أو ائتلافات الدول اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص يمكن أن يمثل استجابة فعالة في حالات نزاع، ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي اضطلعت بجهود ومبادرات من أجل صون السلام واﻷمن.
    La Oficina del Secretario siguió actuando como canal de comunicación entre los órganos del Tribunal y entre el Tribunal y la comunidad diplomática; mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados Miembros y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وواصل مكتب رئيس القلم عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي. وحافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more