Se puede fácilmente ver la falta de fundamento de los argumentos estadounidenses respecto del peligro que representa Libia para su seguridad nacional: estos argumentos son falsos. | UN | والنتيجة التي تُستخلص من كل ذلك هي أنه لا صحة للادعاءات الأمريكية ضد كوبا لأن ما تتهمها به توجهه إلى غيرها كذلك. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
También pidió a los musulmanes que matasen a estadounidenses dondequiera que pudieran encontrarse. | UN | ودعا المسلمين كذلك في نفس الوقت إلى قتل الأمريكيين أينما كانوا. |
Desde 1994, 13 compañías estadounidenses se han constituido en las Bermudas, aunque mantienen sus oficinas centrales en los Estados Unidos. | UN | ومنذ عام 1994، تم إنشاء 16 شركة أمريكية في برمودا مع حفاظها على مقرها في الولايات المتحدة. |
Eres uno de menos de 2000 estadounidenses que ha dado un riñón a un desconocido. | TED | أنت واحد أقل من 2,000 أمريكي الذين قاموا بمنح كلية إلى شخص غريب. |
Todavía recuerdo que mi hijo menor estaba allí cuando los soldados estadounidenses soltaron pequeños paracaídas con dulces, goma de mascar y chocolate." | Open Subtitles | ما زلت أتذكر أنّ أصغر أبنائي كان هناك عندما ألقى الجنود الأمريكان مظلات صغيرة تحتوي على حلويات وعلكة وشوكولا |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Las empresas estadounidenses deben realizar engorrosos trámites burocráticos para obtener la licencia que las autorice a vender sus productos a Cuba. | UN | فالشركات الأمريكية ملزمة باتباع خطوات بيروقراطية معقدة من أجل الحصول على ترخيص يأذن لها ببيع منتجاتها إلى كوبا. |
Por consiguiente, es difícil establecer relaciones de asociación y colaboración con organizaciones no gubernamentales estadounidenses y fomentar los intercambios entre expertos de ambos países; | UN | وبالتالي فإن من الصعب إقامة شراكات أو تعاون مع المنظمات غير الحكومية الأمريكية أو تشجيع التبادل بين الخبراء في البلدين؛ |
Esos jóvenes establecen contactos con deportistas profesionales estadounidenses y conocen el modo de vida y la cultura de los Estados Unidos. | UN | فهؤلاء الشباب يقيمون روابط مع محترفي الرياضة في الولايات المتحدة وتتكشف لهم جوانب خفية في الحياة والثقافة الأمريكية. |
En época de desempleo y crisis económica, los empresarios estadounidenses tienen vedado el mercado cubano. Se les prohíbe invertir en Cuba. | UN | وفي وقت يتسم بالبطالة والأزمة الاقتصادية، فإن الأعمال التجارية الأمريكية ممنوعة عن السوق الكوبية وعن الاستثمار في كوبا. |
Como bien se sabe, el bloqueo impone restricciones a las empresas estadounidenses para que no realicen negocios con socios o intereses cubanos. | UN | وكما هو معروف، فإن الحصار يفرض قيودا على قيام المؤسسات الأمريكية بأعمال تجارية مع شركاء كوبيين أو مصالح كوبية. |
El Presidente Bush condenó en los términos más enérgicos ese acto despiadado de terrorismo dirigido contra estadounidenses en Gaza. | UN | وأدان الرئيس بوش بأشد لهجة ذلك العمل الآثم من أعمال الإرهاب الموجه ضد الأمريكيين في غزة. |
Este año se han aprobado importantes leyes que aumentarán considerablemente el número de estadounidenses que cuentan con un seguro médico. | UN | وشهد هذا العام اعتماد تشريعات رئيسية من شأنها زيادة عدد الأمريكيين المستفيدين من التأمين الصحي زيادة كبيرة. |
¿Sabéis que un tercio de los estadounidenses se sienten insatisfechos con sus vidas actuales? | TED | هل تعلم أن ثلث الأمريكيين غير راضين عن حياتهم في الوقت الحالي؟ |
Os estoy notificando oficialmente que he desplegado tropas estadounidenses en el extranjero. | Open Subtitles | أنا أبلغكم رسميًا بأننى أرسلتُ قوات أمريكية إلى مهمة خارجية |
2500 estadounidenses desaparecidos en acción en el sureste de Asia. Suponemos que la mayoría.. | Open Subtitles | أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا. |
1er. de abril de 1945, la isla de Okinawa es bombardeada por los estadounidenses. | Open Subtitles | في الأول من أبريل عام 1945، تعرضت جزيرة أوكيناوا للقصف من الأمريكان |
Todo empezó por casualidad al toparme con un artículo escrito por unos psicólogos estadounidenses | TED | بدأت القصة عندما عثرت مصادفة على بحث لمجموعة من علماء نفس أمريكيين. |
Es evidente que los planos estadounidenses son de Badr y no del Al Atheer. | UN | واتضح أن التصميم اﻷمريكي يخص المصنع الموجود في مؤسسة بدر العامة، لا الموجود في منطقة اﻷثير. |
Doscientos cincuenta y nueve millones ciento seis mil kilos de toallas de papel usan los estadounidenses cada año. | TED | 571 مليون و 230 ألف رطل من المناشف الورقية تستخدم من قبل الأميركيين كل سنة. |
Los militares estadounidenses consideran que las mujeres coreanas no son más que juguetes sexuales. | UN | وينظر الجنود الأمريكيون إلى نساء كوريا الجنوبية على أنهن مجرد لعبة جنسية. |
y por otro lado, se ¡es dice que coman más para promover el consumo de productos agrícolas estadounidenses. | Open Subtitles | لأجل منع البدانة ومن ناحية أخرى تقول للناس أأكلوا أكثر لتشجيع استهلاك المنتجات الزراعية الأميركية |
Asimismo, las fuerzas estadounidenses se llevaron el manifiesto de la embarcación y los pasaportes y pertenencias de la tripulación. | UN | وقامت القوات التابعة للولايات المتحدة أيضا بأخذ البيان الخاص بحمولة السفينة وجوازات سفر أفراد الطاقم ومتاعهم. |
Esta campaña popular, iniciada por dos mujeres estadounidenses, ha emocionado profundamente al UNFPA y a sus aliados y partidarios en todo el mundo. | UN | فهذه الحملة الشعبية التي بدأتها سيدتان أمريكيتان كان لها عميق الأثر على الصندوق وحلفائه ومؤيديه في مختلف أنحاء العالم. |
Propuesto por los investigadores estadounidenses a mediados del decenio de los ochenta, el proyecto se ejecuta en colaboración con científicos franceses, ingleses y japoneses. | UN | وهذا المشروع، الذي اقترحه باحثون أمريكيون في وسط الثمانينات، يتابع بالتعاون مع باحثين انكليزيين وفرنسيين ويابانيين. |
Muchos de nuestros propios ciudadanos estadounidenses tienen raíces en el mundo árabe. | UN | والكثير من مواطني أمريكا نفسها لهم جذور في العالم العربي. |
Le prometo a usted y a los estadounidenses que no será solo por hablar. | Open Subtitles | أعدك بهذا، حضرة المحافظ وبقية أميركا أنّ هذا لن يكون مجرد حديث |