Estamos al borde uno de los conflictos más brutales de la historia. | Open Subtitles | نحن على وشك واحدة من أكثر الصراعات وحشية في التاريخ. |
Iba a ser una noche divertida, y en lugar de eso Estamos al borde de las lágrimas. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون هذه أمسية لطيفة, ولكن بدلاً من ذلك نحن على وشك البكاء. |
¡ Nosotros siempre Estamos al límite, así que no te metas! | Open Subtitles | نحن على صفيح ساخن طوال الوقت وانت كذلك أيها الأحمق |
Estamos al final de un milenio y en los umbrales de otro. | UN | إننا في نهاية ألفية ومشرفون على ألفية جديدة. |
Entonces, al igual que el ahorcado, Estamos al final de la cuerda. | Open Subtitles | ومثل الرجل المشنوق، نحن عند نهاية الحبل. |
Estamos al tanto del problema que tuvo en su empleo anterior. | Open Subtitles | . إننا على علم بمشكلته في وظيفته السابقة |
Estamos al otro lado del espejo. | Open Subtitles | نحن على الجانبِ الآخرِ للمرآةِ. |
Estamos al borde de la guerra contra Inglaterra, el Duque de Buckingham pretende invadir La Rochelle... antes de que acabe el mes, necesitaremos... que peleen los Mosqueteros si queremos derrotarle. | Open Subtitles | نحن على حافة الحرب مع انجلترا دوق بكنغهام خطط لغزو لاروشيل في غضون شهر سنحتاج الى الفرسان في الميدان إذا أردنا أن نهزمه |
Pero lo importante es que lo somos... y Estamos al borde de algo fantástico... de algo importante... y necesito que trabajes conmigo. | Open Subtitles | لكن النقطة هي، نحن شركاء نحن على حافة شيء رائع شيء مهم |
Ahora Estamos al borde del abismo al borde del desastre. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
Estamos al borde de un descubrimiento... y estoy asi de cerca comprobarlo. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نكون عظماء و أنا قريب جداً من الشهرة |
Con el poder que Apophis posee ahora Estamos al borde de perder cualquier posibilidad de derrotar a los goa'uld. | Open Subtitles | مع قوة أبوفيس الآن نحن على وشك خسارة أي فرصة لهزيمة الجواؤلد |
Estamos al vivo desde el Estadio Panthers, en Dillon, Texas. | Open Subtitles | نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس |
Estamos al borde de un avance médico que podría salvar innumerables vidas. | Open Subtitles | نحن على حافة إختراق الطب ذلك يمكن أن ينقد حياة غير معدودة |
"Estamos al borde de una transformación global. Todo lo que necesitamos es la indicada crisis mayor y las naciones aceptarán el Nuevo Orden Mundial. ~ David Rockefeller ~" | Open Subtitles | نحن على حافة تحول عالمي كل ما نحتاج إليه هو أزمة كبرى حقيقية والأمم ستقبل بالنظام العالمي الجديد ديفيد روكفلر |
Estamos al frente a la Bolsa Mercantil de Chicago. | Open Subtitles | نحن على الجانب الاخر من الشارع بورصة شيكاغو التجارية. |
Estamos al otro lado del espejo. | Open Subtitles | نحن على الجانبِ الآخرِ للمرآةِ. |
Estamos al final de un ciclo trienal en la Comisión de Desarme. | UN | إننا في نهاية دورة مدتها ثلاث سنوات في هيئة نزع السلاح. |
Estamos al final del universo, sistema estelar arriba, sistema estelar abajo. | Open Subtitles | نحن عند نهاية الكون بفارق نظام شمسي تقريباً |
Aquí Estamos al borde de un gran descubrimiento. | Open Subtitles | إننا على حافة اكتشافات عظيمة هنا فمنذ أن سار أول رجل على القمر.. |
Esto es enorme Estamos al borde de otro importante hallazgo de tecnología de los Antiguos. | Open Subtitles | قد نكون نوشك على اكتشاف عظيم آخر لتقنية القدماء |
Los Cuatro Grandes ha demostrado ser una ficción, pero aún Estamos al borde del precipicio. | Open Subtitles | الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة ولكننا مازلنا نقف على المنحدر |