Estamos hablando de una experiencia que podrá parecer extraña para muchos de nosotros, pero que es muy educativa. | TED | يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا. |
No Estamos hablando del extremo de Harry Potter, justo al lado izquierdo. | TED | نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر. |
Estamos hablando de liberarnos del petróleo y no se puede lograr eso de manera incremental. | TED | نحن نتحدث هنا عن التحرر من النفط، ولا نستطيع بلوغ هذه الغاية بالتدريج. |
PM: Por eso Estamos hablando de ello, porque las amigas son, como dijiste, Jane, una fuente renovable de poder. | TED | ب.م: لهذا السبب نحن نتكلم عنها، لأن صداقات النساء، كما قلت، جين، مصدر طاقة قابل للتجديد. |
Sólo Estamos hablando pero creo que por 150 quizás te consiga un trato | Open Subtitles | نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة |
Señor, Estamos hablando de materiales nucleares. Si sabe algo, nos lo tiene que decir. | Open Subtitles | سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا |
De eso Estamos hablando. Tu puede tener todos lo encunetros que quieras cuando quieras. | Open Subtitles | هذا ما نحن نتحدث عنه ستحصل على فرص لضربه قدر ما تريد |
Sé que no es sordomudo, Sr. Simpson. Hace 20 minutos que Estamos hablando. | Open Subtitles | أعرف أنك لست من الصم والبكم نحن نتحدث منذ 20 دقيقة |
Estamos hablando de alcohol caro, diluido y de tetotas falsas, en abundancia. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن زيادة الاسعار الكحول المخفف ولمسات مزيفة بغزارة |
Son más de unos segundos ahí fuera Estamos hablando de una exposición severa. | Open Subtitles | أكثر من بضع ثوانى بالخارج هناك نحن نتحدث عن ضغط حاد |
No Estamos hablando de una proposición en general, hablamos de un trago. | Open Subtitles | لا نتحدث عن الطلبات العامه هنا نحن نتحدث عن الشراب |
Disculpe, nuevamente un pequeño punto, pero ¿estamos hablando acerca de la nuestra Constitución? | Open Subtitles | انا آسف, مجدداً.. ملاحظة صغيرة لكن, هل نحن نتحدث عن الدستور؟ |
Estamos hablando de pruebas de una inteligencia presente al principio de los tiempos. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أدله عن وجود لكائنات ذكيه فى بدايه الزمان |
Pero nosotros no Estamos hablando de café caliente... Estamos hablando de niños. | Open Subtitles | ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء |
¿Así que Estamos hablando de un alfa ciego que es un medico de niños y miembro de Red Flag? | Open Subtitles | اذن نحن نتحدث عن الفا اعمى هذا ابن الدكتور و هو عضو في العلم الاحمر ؟ |
Y dado el grado de inflación, Estamos hablando de un botín enorme. | Open Subtitles | وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة |
Después de todo, Estamos hablando de cómo controlar y eliminar armas que podrían destruir al mundo. | UN | فرغم كل شيء نحن نتكلم عن كيفية تحديد وإزالة أسلحة يمكن أن تدمر العالم. |
A todos se les entrega una .40, y por eso Estamos hablando en privado. | Open Subtitles | و جميعنا لدينا العيار 40 , و لذلك نحن نتحدّث على إنفراد |
Estamos hablando de los chicos que cogieron fumando hierba en el estacionamiento. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن اولئك الفتية الذين ضبطوا يدخنون الحشيش بالمواقف |
No, puedes quedarte. Sólo Estamos hablando de nuestros relatos sobre el éxito. | Open Subtitles | لا، تستطيعين البقاء، كنا نتحدث عن قصص النجاح لطلاب صفنا |
- Estamos hablando sobre mí... lo que hice hace mucho tiempo. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عنَي، أنا مريت بهذه المراحل أكثر من مرة |
Sarah, es de Bryce Larkin de quien Estamos hablando. Tu antigua llama, mi antigua némesis. | Open Subtitles | ساره ، هذا هو برايس لاركن الذي نتحدث عنه هنا محبوبك القديم ، عدوي القديم |
Piensa que Estamos hablando sobre tu solución para marcar el noveno chevron. | Open Subtitles | إنه يعتقد أننا نتحدث عن حلك لمشكله طلب الشفره التاسعه |
? ¿Hay algún proceso equivalente que conlleve algún tipo de puente entre lo que Estamos hablando y lo que les dirías? | TED | هل هناك عملية مساوية هل يوجد جسر بين ما تتحدث عنه وما يمكن ان تقوله لهم؟ |
Estamos hablando aquí de algo que es viejo, maloliente y sucio. | Open Subtitles | نحن نَتكلّمُ هنا حول الشيءِ ذلك قديمُ وكريه الرائحةُ وقذرُ. |
Si, pero lo Estamos hablando, Mulder, es médico, fisiológico, no criminal. | Open Subtitles | لكن ما نحن نتكلّم طبيون، فسلجي، ليس إجرامي. |
Ahora, podemos especular hasta el último momento sobre por qué mas de ellos vienen o cuando o de cuantos Estamos hablando. | Open Subtitles | الآن، يمكننا التكهّن حتى نهاية الوقت لمَ هناكَ المزيد منهم قادمون أو متى أو كم العدد الذي نتحدّث عنه |
Quiero decir, Estamos hablando acerca de robar. | Open Subtitles | أَعْني، نحن نَتحدّثُ عن غَشّ هنا |
De lo que Estamos hablando en realidad es de que la Conferencia de Desarme cumpla con su obligación. | UN | فنحن نتحدث في الواقع عن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى ما ينبغي لـه القيام به. |
andan buscando. De la que Estamos hablando será mucho mayor que ésta. | TED | الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا. |