"estamos hablando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحن نتحدث
        
    • نحن نتكلم
        
    • نحن نتحدّث
        
    • إننا نتحدث
        
    • كنا نتحدث
        
    • نحنُ نتحدث
        
    • نتحدث عنه هنا
        
    • أننا نتحدث
        
    • تتحدث عنه
        
    • نحن نَتكلّمُ
        
    • نحن نتكلّم
        
    • نتحدّث عنه
        
    • نحن نَتحدّثُ
        
    • فنحن نتحدث
        
    • الذي نتحدث عنه
        
    Estamos hablando de una experiencia que podrá parecer extraña para muchos de nosotros, pero que es muy educativa. TED يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا.
    No Estamos hablando del extremo de Harry Potter, justo al lado izquierdo. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Estamos hablando de liberarnos del petróleo y no se puede lograr eso de manera incremental. TED نحن نتحدث هنا عن التحرر من النفط، ولا نستطيع بلوغ هذه الغاية بالتدريج.
    PM: Por eso Estamos hablando de ello, porque las amigas son, como dijiste, Jane, una fuente renovable de poder. TED ب.م: لهذا السبب نحن نتكلم عنها، لأن صداقات النساء، كما قلت، جين، مصدر طاقة قابل للتجديد.
    Sólo Estamos hablando pero creo que por 150 quizás te consiga un trato Open Subtitles نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة
    Señor, Estamos hablando de materiales nucleares. Si sabe algo, nos lo tiene que decir. Open Subtitles سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا
    De eso Estamos hablando. Tu puede tener todos lo encunetros que quieras cuando quieras. Open Subtitles هذا ما نحن نتحدث عنه ستحصل على فرص لضربه قدر ما تريد
    Sé que no es sordomudo, Sr. Simpson. Hace 20 minutos que Estamos hablando. Open Subtitles أعرف أنك لست من الصم والبكم نحن نتحدث منذ 20 دقيقة
    Estamos hablando de alcohol caro, diluido y de tetotas falsas, en abundancia. Open Subtitles نحن نتحدث عن زيادة الاسعار الكحول المخفف ولمسات مزيفة بغزارة
    Son más de unos segundos ahí fuera Estamos hablando de una exposición severa. Open Subtitles أكثر من بضع ثوانى بالخارج هناك نحن نتحدث عن ضغط حاد
    No Estamos hablando de una proposición en general, hablamos de un trago. Open Subtitles لا نتحدث عن الطلبات العامه هنا نحن نتحدث عن الشراب
    Disculpe, nuevamente un pequeño punto, pero ¿estamos hablando acerca de la nuestra Constitución? Open Subtitles انا آسف, مجدداً.. ملاحظة صغيرة لكن, هل نحن نتحدث عن الدستور؟
    Estamos hablando de pruebas de una inteligencia presente al principio de los tiempos. Open Subtitles نحن نتحدث عن أدله عن وجود لكائنات ذكيه فى بدايه الزمان
    Pero nosotros no Estamos hablando de café caliente... Estamos hablando de niños. Open Subtitles ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء
    ¿Así que Estamos hablando de un alfa ciego que es un medico de niños y miembro de Red Flag? Open Subtitles اذن نحن نتحدث عن الفا اعمى هذا ابن الدكتور و هو عضو في العلم الاحمر ؟
    Y dado el grado de inflación, Estamos hablando de un botín enorme. Open Subtitles وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة
    Después de todo, Estamos hablando de cómo controlar y eliminar armas que podrían destruir al mundo. UN فرغم كل شيء نحن نتكلم عن كيفية تحديد وإزالة أسلحة يمكن أن تدمر العالم.
    A todos se les entrega una .40, y por eso Estamos hablando en privado. Open Subtitles و جميعنا لدينا العيار 40 , و لذلك نحن نتحدّث على إنفراد
    Estamos hablando de los chicos que cogieron fumando hierba en el estacionamiento. Open Subtitles إننا نتحدث عن اولئك الفتية الذين ضبطوا يدخنون الحشيش بالمواقف
    No, puedes quedarte. Sólo Estamos hablando de nuestros relatos sobre el éxito. Open Subtitles لا، تستطيعين البقاء، كنا نتحدث عن قصص النجاح لطلاب صفنا
    - Estamos hablando sobre mí... lo que hice hace mucho tiempo. Open Subtitles نحنُ نتحدث عنَي، أنا مريت بهذه المراحل أكثر من مرة
    Sarah, es de Bryce Larkin de quien Estamos hablando. Tu antigua llama, mi antigua némesis. Open Subtitles ساره ، هذا هو برايس لاركن الذي نتحدث عنه هنا محبوبك القديم ، عدوي القديم
    Piensa que Estamos hablando sobre tu solución para marcar el noveno chevron. Open Subtitles إنه يعتقد أننا نتحدث عن حلك لمشكله طلب الشفره التاسعه
    ? ¿Hay algún proceso equivalente que conlleve algún tipo de puente entre lo que Estamos hablando y lo que les dirías? TED هل هناك عملية مساوية هل يوجد جسر بين ما تتحدث عنه وما يمكن ان تقوله لهم؟
    Estamos hablando aquí de algo que es viejo, maloliente y sucio. Open Subtitles نحن نَتكلّمُ هنا حول الشيءِ ذلك قديمُ وكريه الرائحةُ وقذرُ.
    Si, pero lo Estamos hablando, Mulder, es médico, fisiológico, no criminal. Open Subtitles لكن ما نحن نتكلّم طبيون، فسلجي، ليس إجرامي.
    Ahora, podemos especular hasta el último momento sobre por qué mas de ellos vienen o cuando o de cuantos Estamos hablando. Open Subtitles الآن، يمكننا التكهّن حتى نهاية الوقت لمَ هناكَ المزيد منهم قادمون أو متى أو كم العدد الذي نتحدّث عنه
    Quiero decir, Estamos hablando acerca de robar. Open Subtitles أَعْني، نحن نَتحدّثُ عن غَشّ هنا
    De lo que Estamos hablando en realidad es de que la Conferencia de Desarme cumpla con su obligación. UN فنحن نتحدث في الواقع عن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى ما ينبغي لـه القيام به.
    andan buscando. De la que Estamos hablando será mucho mayor que ésta. TED الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus