"estará integrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتألف
        
    • تتألف
        
    • تتكون
        
    • يتكون
        
    • وستتألف
        
    • وسيتألف
        
    • ويتألف
        
    • ستتألف
        
    • سيتألف
        
    • وتتكون
        
    • ويتعين أن يضم
        
    • ويتكون
        
    • وسيتكون
        
    • يتكوَّن
        
    • وستتكون
        
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por representantes acreditados y los representantes suplentes y los consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من الممثلين المعتمدين ومن يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por un jefe de delegación y los representantes suplentes y consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن يلزم غيره من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    Las salas estarán constituidas por tres magistrados, a excepción de la sala de apelación que estará integrada por cinco magistrados. UN وجميع الدوائر فيما عدا تلك اﻷخيرة تتألف من ثلاثة قضاة أما دائرة الاستئناف فتتألف من ٥ قضاة.
    En cada apelación, la Sala de Apelaciones estará integrada por cinco magistrados. UN وفي كل دعوى استئناف، تتألف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة.
    Tras celebrar consultas con los miembros, se ha convenido que la misión estará integrada por los siguientes miembros: UN وعلى إثر مشاورات مع أعضاء المجلس، تقرر أن تتكون هيئة البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    La Mesa estará integrada por el Presidente, que la presidirá, y los Vicepresidentes. UN يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس.
    La fuerza estará integrada por tropas de alto nivel capaces de realizar operaciones móviles y enérgicas de manera sostenida si hace falta. UN وستتألف القوة من أفراد ذوي مستوى عال قادرين على اتخاذ اجراءات عسكرية متنقلة فعالة ومستمرة، اذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    La Subdivisión estará integrada por tres dependencias: la Dependencia del Examen Periódico Universal, la Dependencia de Apoyo y Coordinación y la Dependencia del Procedimiento de Denuncia. UN وسيتألف الفرع من ثلاث وحدات هي: وحدة الاستعراض الدوري الشامل، ووحدة الدعم والتنسيق، ووحدة إجراءات الشكاوى.
    La Mesa estará integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. UN ويتألف المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por un jefe de delegación y otros representantes, representantes suplentes y consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن يلزم غيره من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por un jefe de delegación y los demás representantes, representantes suplentes y consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن يلزم غيره من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por un jefe de delegación y los representantes, suplentes y consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن تدعو اليه الحاجة من الممثلي والممثلين المناوبين والمستشارين.
    La Comisión estará integrada solo por comisionados de Burundi que tendrán mandatos por cuatro años, renovables una sola vez. UN وسوف تتألف اللجنة من مفوضين بورونديين فقط يعملون لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    1. La Cámara de Derechos Humanos estará integrada por catorce (14) miembros. UN ١ - تتألف دائرة حقوق الانسان من أربعة عشر عضوا.
    La Comisión Parlamentaria Conjunta estará integrada por igual número de parlamentarios representantes de los Estados Partes. UN تتألف اللجنة البرلمانية المشتركة من عدد متساو من البرلمانيين الممثلين للدول اﻷطراف.
    Al comienzo de la Conferencia, se elegirá una Comisión de Verificación de Poderes, que estará integrada por cinco miembros, nombrados por la Conferencia a propuesta del Presidente. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض، تتكون من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    La Mesa Ampliada estará integrada por el Presidente, que la presidirá, y los Vicepresidentes. UN يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس.
    La misión multinacional de observación estará integrada por 88 observadores civiles y militares y un grupo de apoyo compuesto por alrededor de 50 personas. UN وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا.
    La oficina de enlace en Bangui estará integrada por un reducido número de agentes de policía de las Naciones Unidas, un oficial de enlace y productores de radio. UN وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين.
    Su Mesa estará integrada por un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. UN ويتألف مكتبها من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    La misión de observación de la Unión Interparlamentaria estará integrada por cinco o seis parlamentarios. UN ستتألف بعثة الاتحاد البرلماني الدولي لمراقبة الانتخابات من خمسة إلى ستة أعضاء برلمانيين.
    La aplicación ha empezado y se prevé que se complete a mediados de 2007, cuando la EUFOR estará integrada por 2.500 soldados en el país. UN وبدأت مرحلة التنفيذ ومن المزمع إتمامها في منتصف عام 2007، وعندئذ سيتألف قوام البعثة في البلد من حوالي 500 2 جندي.
    La Presidencia de la confederación estará integrada por los tres presidentes de las repúblicas. UN وتتكون هيئة رئاسة الاتحاد الكونفديرالي من رؤساء الجمهوريات الثلاث.
    La Mesa estará integrada por dos representantes como mínimo de los Estados que sean Partes en todos los instrumentos que hayan entrado en vigor en la fecha de la apertura del período de sesiones. UN ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة.
    La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del grupo B y un miembro del grupo D. UN ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال.
    24. En el artículo 4 se enuncia la estructura de la Junta de Arbitraje, que estará integrada por un total de diez expertos de contratación externa, de los cuales no podrá haber dos del mismo Estado miembro norma tomada del Estatuto del Tribunal Administrativo. UN ٢٤ - وتبين المادة ٤ هيكل مجلس التحكيم. وسيتكون ما مجموعه ١٠ من الخبراء المعينين من الخارج الذين لا يجوز أن يكون اثنان منهم من نفس الدولة العضو، وهذه القاعدة مستمدة من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    1. La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente de la Conferencia y los Vicepresidentes de la Conferencia elegidos entre los Estados participantes. UN 1- يتكوَّن المكتب من رئيس المؤتمر ونوَّاب رئيس المؤتمر المختارين من بين الدول المشاركة.
    La Comisión estará integrada por cuatro personas imparciales y respetadas internacionalmente, entre ellos expertos aduaneros, militares y policiales. UN وستتكون اللجنة من أربعة أشخاص يتصفون بالحياد ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، من بينهم خبراء من الجمارك والجيش والشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more