"estas organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المنظمات
        
    • تلك المنظمات
        
    • لهذه المنظمات
        
    • هاتين المنظمتين
        
    • هذه المؤسسات
        
    • وهذه المنظمات
        
    • بهذه المنظمات
        
    • هذه التنظيمات
        
    • لتلك المنظمات
        
    • تلك المؤسسات
        
    • هاتان المنظمتان
        
    • فهذه المنظمات
        
    • لهاتين المنظمتين
        
    • الجمعيات الخيرية
        
    Por lo general, estas organizaciones se han convertido en una fuente fidedigna de información sobre proyectos y ambientes de inversión específicos. UN وقد أصبحت هذه المنظمات عموما مصدرا يعول عليه في الحصول على معلومات عن مشاريع محددة وعن مناخ الاستثمار.
    Quiero confirmar desde esta tribuna que la gran mayoría de estas organizaciones está trabajando con total tranquilidad con todas las autoridades sudanesas pertinentes. UN وأود أن أؤكد من هذه المنصة أن الغالبية الكبرى من هذه المنظمات تعمل في هدوء تام مع السلطات السودانية المعنية.
    El Consejo Económico y Social debiera ser el lugar donde se organice la coherencia de todas estas organizaciones. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    Alentamos enérgicamente a las Naciones Unidas a mejorar su diálogo con estas organizaciones a fin de que puedan hacerlo. UN ونحن نشجع الأمم المتحدة بقوة على تعزيز حوارها مع تلك المنظمات حتى تستطيع أن تفعل ذلك.
    estas organizaciones notificarán también al Secretario General de las Naciones Unidas cualesquiera modificaciones importantes en el ámbito de su competencia. UN وتقوم هذه المنظمات أيضا بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأي تعديل ذي شأن يطرأ على مدى اختصاصها.
    estas organizaciones notificarán también al Secretario General de las Naciones Unidas cualesquiera modificaciones importantes en el ámbito de su competencia. UN وتقوم هذه المنظمات أيضا بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأي تعديل ذي شأن يطرأ على مدى اختصاصها.
    Esta función es y debe ser el resultado de las aspiraciones y la capacidad de estas organizaciones mismas. UN إن هـذا الـدور هـو، نتيجــة، بل يجب أن يكون نتيجة لتطلعات وقدرات هذه المنظمات نفسها.
    Algunas de estas organizaciones se han conformado a criterios profesionales y reúnen a mujeres científicas, artistas, periodistas y empresarias. UN وأنشئ بعض هذه المنظمات وفقا للتخصصات المهنية وهي تجمع سويا العالمات والفنانات والصحفيات والمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Las beneficiarias del apoyo que prestan estas organizaciones suelen ser las mujeres refugiadas. UN واللاجئات بصفة عامة هن المستفيدات من الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات.
    Deberá pedirse a estas organizaciones más información sobre las 14 publicaciones, así como sobre otras que deberían incluirse en la base de datos. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    La mayoría de estas organizaciones destinan entre el 40% y el 100% de su cartera de préstamos a mujeres de zonas rurales y urbanas. UN وتخصص معظم هذه المنظمات ما يتراوح بين 40 و 100 في المائة من حافظة قروضها للنساء في المناطق الريفية والحضرية.
    estas organizaciones podrían también apoyar la elaboración de modelos de evaluación del riesgo. UN وبإمكان هذه المنظمات أن تقدم أيضاً الدعم لوضع نماذج لتقييم المخاطر.
    Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes. UN وكما سلفت الإشارة، فإن الاعتمادات التي تخصصها كل من هذه المنظمات في ميزانيتها لهذا الغرض زهيدة نسبياً.
    Los datos también indican que a estas organizaciones les va mejor financieramente que a aquellas en que los empleados están menos satisfechos. UN وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا.
    La mayoría de estas organizaciones han emprendido también iniciativas para promover el agua como bebida en las escuelas. UN ومعظم هذه المنظمات اتخذت أيضاً مبادرات للتشجيع على حماية المياه باعتبارها حاجة للشرب في المدارس.
    Sin embargo, no es función de dicho Registro controlar el movimiento de fondos y activos de estas organizaciones. UN ومع ذلك، لا يدخل في إطار عمل السجل المذكور مراقبة حركة أموال وأصول تلك المنظمات.
    Mi país ofrece y brinda todo su apoyo a las acciones de estas organizaciones. UN ويقدم بلدي بشكل طبيعي كل الدعم لما تتخذه تلك المنظمات من إجراءات.
    Sin financiación estas organizaciones no pueden existir y el problema seguirá existiendo. UN وبدون التمويل لا يكون لهذه المنظمات وجود وتستمر المشكلة قائمة.
    Los tratados por los que se establecieron estas organizaciones entraron en vigor en 2003 y 2004 respectivamente, pero todavía no se ha adoptado ninguna medida. UN وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية.
    Varias de estas organizaciones patrocinarán u organizarán actividades concretas para la Conferencia. UN وهناك عدد كبير من هذه المؤسسات سيضطلع برعاية أنشطة محددة تتعلق بالمؤتمر أو سيقوم بها.
    estas organizaciones siguen siendo dinámicas y representan a las mujeres de todos los sectores lo que permite mantener una sociedad civil activa. UN وهذه المنظمات باقية على ديناميتها، وهي تمثل النساء من جميع القطاعات، مما يُفضي إلى تهيئة مجتمع مدني ملئ بالحياة.
    El gobierno central y los gobiernos estatales mantienen bases de datos sobre estas organizaciones. UN وتحتفظ حكومــة الهنـــد وحكومات الولايات بقواعد بيانات فيما يتعلق بهذه المنظمات.
    En total estas organizaciones agrupan a 77.113 afiliados, de los cuales 70.013 son mujeres. UN ويبلغ مجموع عدد اﻷعضاء في هذه التنظيمات ٣١١ ٧٧ عضوا، منهم ٣١٠ ٠٧ من النساء.
    El sentido de misión no debería superponerse a la labor humanitaria de estas organizaciones. UN إن اﻹحساس بالرسالة لا ينبغي أن يتداخل مع المنظور اﻹنساني لتلك المنظمات.
    Durante el período que se examina, muchas de estas organizaciones se han transformado en entidades comerciales reguladas. UN وكثير من تلك المؤسسات تحوّلت لتصبح هيئات تجارية منظمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    estas organizaciones reciben subsidios para promover la salud sexual entre los trabajadores sexuales. UN وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات مالية للنهوض بالصحة الجنسية لعمال الجنس.
    estas organizaciones, que realizan actividades sobre el terreno mismo, cumplen una función importantísima en la promoción del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN فهذه المنظمات تعمل بصورة مباشرة في الميدان مما يمكنها من أداء دور هام في المساعدة على إعمال حقوق الشعب الفلسطيني.
    Es importante la participación activa que pueden prestar estas organizaciones a esos efectos. UN وتعد المشاركة الفعالة لهاتين المنظمتين باﻹسهام في هذا الجهد ذات أهمية.
    En el Reino Unido no hay un sistema unificado para estas organizaciones y otras ONG. UN ولا يوجد نظام موحد تُحكم في إطاره الجمعيات الخيرية والمنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more