"este puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الوظيفة
        
    • هذا المنصب
        
    • وهذه الوظيفة
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • بهذه الوظيفة
        
    • تلك الوظيفة
        
    • هذا المعبر
        
    • لهذا المنصب
        
    • وهذا المنصب
        
    • والوظيفة
        
    • هاتهِ الوظيفة
        
    En las actuales circunstancias, la Comisión no encuentra motivos para suprimir este puesto. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    En las actuales circunstancias, la Comisión no encuentra motivos para suprimir este puesto. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    En estas circunstancias, la Comisión recomienda que no se establezca este puesto. UN وفي ظل هذه الظروف توصى اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    Estas experiencias han tenido gran influencia en mi motivación para postular a este puesto. UN وكان لهذه التجارب أثر هام في تشجيعي على طلب هذا المنصب الشاغر.
    Por lo tanto, este puesto no está incluido en la partida 1. UN وعلى ذلك فإن هذه الوظيفة ليست مشمولة في البند 1.
    En opinión de la Junta, es importante que este puesto se cubra lo antes posible. UN ويرى المجلس أن من المهم ملء هذه الوظيفة في أبكر وقت ممكن عمليا.
    este puesto se transfirió provisionalmente a la Oficina en 1993 en el contexto de la política sobre gestión de vacantes. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    este puesto se transfirió provisionalmente a esta subsección en 1993 de otros sectores del Departamento. UN وكان قد أعيد نقل هذه الوظيفة إلى هذا الباب الفرعي في عام ١٩٩٣ من أجزاء أخرى تابعة لﻹدارة.
    este puesto figura en el cuadro correspondiente a la plantilla de la Oficina de Asuntos de Desarme que figura en la Sección 3B. UN وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء.
    este puesto se transfirió provisionalmente a la Oficina en 1993 en el contexto de la política sobre gestión de vacantes. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    este puesto se transfirió provisionalmente a esta subsección en 1993 de otros sectores del Departamento. UN وكان قد أعيد نقل هذه الوظيفة إلى هذا الباب الفرعي في عام ١٩٩٣ من أجزاء أخرى تابعة لﻹدارة.
    Se ha facilitado a la Comisión Consultiva un proyecto de descripción de empleo correspondiente a este puesto que se segue clasificando de conformidad con los procedimientos existentes. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمشروع توصيف هذه الوظيفة التي سيتعين تصنيفها وفقا لﻹجراءات القائمة.
    El costo neto adicional de ascender este puesto a la categoría de Secretario General Adjunto se calcula en 17.400 dólares. UN وتقدر التكلفة اﻹضافية الصافية لترفيع هذه الوظيفة الى رتبة وكيل اﻷمين العام بمبلغ ٤٠٠ ١٧ دولار.
    este puesto se utilizaría para reforzar el Servicio de Información y para proporcionar información permanente sobre las actividades relacionadas con África. UN وستستخدم هذه الوظيفة في تعزيز دائرة اﻹعلام وستوفر تغطية مستمرة لﻷنشطة المتصلة بافريقيا.
    La creación de este puesto duplica la solicitud de un nuevo puesto de oficial administrativo de categoría P-3 financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN وإنشاء هذه الوظيفة يعد ازدواجا مع طلب توفير وظيفة إضافية لموظف إداري برتبة ف - ٣ تمول من الميزانية العادية.
    El crecimiento de 118.500 dólares representa el efecto combinado de la eliminación de este puesto y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النمو البالغ ٥٠٠ ١١٨ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    este puesto había sido cedido temporalmente por los servicios de traducción. UN وكانت هذه الوظيفة معارة من خدمات الترجمة.
    El Gobierno de Finlandia me ha informado de que el Coronel Vartiainen será ascendido a General de Brigada tras su nombramiento para ocupar este puesto. UN وقد أبلغتني حكومة فنلندا أن العقيد فارتيانن سيرفﱠع إلى رتبة عميد حال تعيينه في هذا المنصب.
    Creo que en un momento tan importante la Conferencia ha tenido la suerte de que fuera su turno de asumir este puesto. UN إنني عتبر أن من حسن طالع المؤتمر أن ينوبكم تولي هذا المنصب في مرحلة هامة كهذه.
    este puesto es esencial para el funcionamiento de la Dependencia, y debe confiarse a un funcionario del Tribunal con objeto de asegurar el control necesario. UN وهذه الوظيفة حيوية لعمليات الوحدة وينبغي أن يشغلها موظف تابع للمحكمة بغية الحفاظ على المستوى المطلوب من المراقبة.
    Una vez se haya ultimado la adaptación y haya concluido la fase experimental, este puesto dejará de ser necesario. UN وعند الانتهاء من تصميمها على هذا النحو واجتياز المرحلة التجريبية، سينتهي الاحتياج لهذه الوظيفة. 708.4 دولار
    La función de este puesto es de coordinación de asuntos humanitarios y de desarrollo. UN وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
    Había obtenido este puesto gracias a las relaciones de su padre con el Ministro, Mashahid Hussain Sayyed. UN وقد حصل على تلك الوظيفة نتيجة لصلات والده بالوزير، السيد مشاهد حسين سيد.
    Los camiones, autobuses de pasajeros, taxis y automóviles privados utilizan este puesto para transportar a personas y carga a través de la frontera. UN وتسلك الشاحنات وحافلات المسافرين وسيارات الأجرة والسيارات الخصوصية هذا المعبر لنقل الأشخاص والبضائع عبر الحدود.
    Un grupo mixto de selección integrado por representantes del personal y la administración asesorará al Secretario General sobre el candidato más idóneo para este puesto. UN وسيقوم فريق اختيار مشترك بين الموظفين واﻹدارة بتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن أكفأ المرشحين لهذا المنصب.
    este puesto presenta grandes retos y me complace particularmente que este período de sesiones esté presidido por un colega de Namibia, que es un socio importante de mi país. UN وهذا المنصب مليء بالتحديات، ويسرني بصفة خاصة أن يرأس هــذه الــدورة زميل من ناميبيا التي هي شريكة هامة لبلدي.
    Se prevé este puesto para la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN والوظيفة مقترحة لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Probablemente moriré en este puesto. Ya he sufrido un infarto. Open Subtitles ،غالبا سأموتُ في هاتهِ الوظيفة تعرضّتُ لنوبة قلبية بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more