Por consiguiente, en las estimaciones de gastos se prevé la repatriación de 309 observadores militares. | UN | لذلك يرصد اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية إعادة ٣٠٩ مراقبين عسكريين إلى أوطانهم. |
Las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos figuran en las columnas 3 y 4. | UN | أما تقديرات التكاليف غير المتكررة والمتكررة فهي مبينة في العمودين ٣ و ٤. |
Las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos figuran en las columnas 5 y 6. | UN | أما تقديرات التكاليف غير المتكررة والمتكررة فهي مبينة في العمودين ٥ و ٦. |
Las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. | UN | تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة. |
Esta recomendación se tuvo en cuenta al preparar las presentes estimaciones de gastos. | UN | وقد أخذت هذه التوصية في الاعتبار أثناء إعداد التكاليف المقدرة الحالية. |
En los anexos III y VI del presente informe figuran las reducciones correspondientes en las estimaciones de gastos. | UN | ويتضمن المرفقان الثالث والسادس لهذا التقرير التخفيضات ذات الصلة في التكاليف التقديرية. |
En las estimaciones de gastos también se prevén créditos para 145 vehículos de propiedad de los contingentes, que abarcan desde transportes de tropas blindados y maquinaria pesada hasta vehículos livianos. | UN | كما يحتوي تقدير التكاليف أيضا على مخصصات ﻟ ١٤٥ مركبة تمتلكها الوحدات تتراوح من ناقلات الجنود المصفحة والمعدات الهندسية الثقيلة الى المركبات ذات التصفيح الرقيق. |
Las estimaciones representan una disminución de 2.602.700 dólares con respecto a las estimaciones de gastos del período de 12 meses anterior. | UN | وتعكس التقديرات نقصانا مقداره ٧٠٠ ٦٠٢ ٢ دولار بالقياس إلى تقديرات التكاليف المتعلقة بفترة اﻹثني عشر شهرا الماضية. |
Informe de la CCAAP: estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Informe de la CCAAP: estimaciones de gastos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Informe de la CCAAP: estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
En las estimaciones de gastos también se incluyen créditos para otros viajes regionales a un costo estimado de 10.000 dólares por mes. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا اعتمادات لتغطية تكاليف السفر إلى مناطق إقليمية أخرى بتكلفة تقدر بـمبلغ 000 10 دولار شهريا. |
Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 10% a las estimaciones de gastos para 2007. | UN | وطبِّق عامل تأخير في نشر المتطوعين بنسبة 10 في المائة في تحديد تقديرات التكاليف لعام 2007. |
Las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. | UN | تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة. |
En las estimaciones de gastos de esas partidas también se tiene en cuenta una disminución de un 10% por concepto de vehículos todo terreno. | UN | كما يراعى في تقديرات التكلفة لهذه اﻷصناف خفض بنسبة ١٠ في المائة للمركبات غير المستخدمة على الطرق. |
Alrededor del 75% de las estimaciones de gastos representan necesidades de gastos no periódicos. | UN | وتمثل نسبة ٧٥ في المائة تقريبا من التكاليف المقدرة احتياجات غير متكررة. |
Las estimaciones de gastos relacionados con esa causa se detallan en el anexo VIII y ascienden a 2.584.100 euros. | UN | ويرد تفصيل التكاليف المقدرة المطلوبة لتناول القضية في المرفق الثامن وهي تبلغ 100 584 2 يورو. |
En el anexo III del presente informe figuran las estimaciones de gastos actualizadas para programas de información pública. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير التكاليف التقديرية المستكملة تحت بند برامج اﻹعلام. |
No se habían consignado créditos a tal efecto en las estimaciones de gastos para el período. | UN | ولم يدرج أي اعتماد لهذا الغرض في التكاليف التقديرية لهذه الفترة. |
No se ha hecho ninguna consignación para ellos en las estimaciones de gastos. | UN | ولم يدرج اعتماد ﻷولئك المراقبين في تقدير التكاليف. |
El aumento neto de 38,7 millones resultaba de un aumento de 58,4 millones en las estimaciones de gastos y de un aumento de 19,7 millones en las estimaciones de ingresos. | UN | ونجمت الزيادة الصافية وقدرها ٣٨,٧ مليون دولار من زيادة قدرها ٥٨,٤ مليون دولار في تقديرات النفقات وزيادة قدرها ١٩,٧ مليون دولار في اطار تقديرات الايرادات. |
Las estimaciones de gastos anuales se calculan sobre la base del 1% del promedio mensual de observadores militares, contingentes y policía civil. | UN | وقد حسب تقدير التكلفة السنوية على اساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Las estimaciones de gastos para apoyo de actividades extrapresupuestarias se incluyen en los casos y en la medida en que estén integradas en el presupuesto ordinario. | UN | وأدرجت النفقات المقدرة لدعم اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية حيث كانت هذه النفقات جزءا لا يتجزأ من الميزانية العادية وبقدر ما كانت كذلك. |
Las estimaciones de gastos para la prórroga del mandato de la UNAVEM II se presentarán en una adición al presente informe. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
Las estimaciones de gastos se basan en una cifra invariable de 25 horas mensuales por helicóptero respecto de aquellos meses para los cuales no se dispone de datos. | UN | وتستند النفقات التقديرية إلى معدل ثابت يبلغ ٥٢ ساعة شهريا لكل طائرة عمودية، وذلك لﻷشهر التي لا تتوفر بشأنها بيانات. |
A. estimaciones de gastos para la temporada de 2010 en relación con la Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado | UN | ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010 |
Los presupuestos de los gastos de apoyo a los programas no se basaban en las estimaciones de gastos de las actividades extrapresupuestarias correspondientes al bienio y no se habían establecido criterios para la autorización de puestos extrapresupuestarios. | UN | ولا تستند ميزانيات تكاليف دعم البرامج على النفقات المقدرة المتصلة باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين وليس هناك أي معايير لﻹذن بالوظائف التي تمول من خارج الميزانية. |
estimaciones de gastos REVISADAS DE LA CONFERENCIA DE 1995 | UN | التكلفة التقديرية المنقحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف |
Aunque la Comisión también solicitó información sobre las estimaciones de gastos para las actividades de capacitación y el tiempo previsto para ellas, dicha información no se le hizo llegar. | UN | ولم تزود بمعلومات عن التكلفة المقدرة لهذه اﻷنشطة ولا عن مدة التدريب المتوخاة، على الرغم من أنها طلبت التزود بمثلها. |
En lo relativo a las operaciones que no hayan alcanzado un nivel de funcionamiento estable, en mis informes a la Asamblea continuarán figurando las estimaciones de gastos correspondientes al período del mandato más reciente y, con posterioridad a éste, a las necesidades mensuales de funcionamiento. | UN | وبالنسبة للعمليات التي لم تصل بعد إلى مستوى مستقر من التشغيل، فلسوف تواصل تقاريري إلى الجمعية العامة تقديم تقديرات للتكاليف لمعظم فترات الولاية الحالية ثم للاحتياجات التشغيلية الشهرية بعد ذلك. |