"esto podría" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا قد
        
    • ويمكن أن
        
    • هذا يمكن
        
    • ذلك قد
        
    • وهذا قد
        
    • هذه قد
        
    • وهذا يمكن أن
        
    • ذلك يمكن أن
        
    • هذا ربما
        
    • ومن الممكن أن
        
    • يمكن لهذا
        
    • ومن شأن ذلك أن
        
    • ومن شأن هذا أن
        
    • هذا يُمكنُ أَنْ
        
    • هذه يمكن
        
    Oh-Oh, tu nunca puedes despertar. Esto podría ser un sueño de coma. Open Subtitles من المحتمل أن لا تستيقظ أبداً هذا قد يكون غيبوبة.
    Estaría faltando a mí deber si no notara que Esto podría ser exactamente lo que te está pasando. Open Subtitles وسأكون مقصّراً بعملي إن لم أشر إلى أنّ هذا قد يكون ما تمرّ به بالضبط
    Esto podría tener lugar en sus respectivos países, o bien en el teatro de operaciones. UN ويمكن أن يجري هذا التدريب في ذات موطن الوحدات أو في مسرح العمليات.
    Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. UN ويمكن أن يشير هذا إلى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في ادارة وتنفيذ هذه البرامج.
    Esto podría incluir la reunión y el examen de datos acerca de buenas prácticas empresariales. UN وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات.
    Sin embargo, Esto podría dar lugar a algunas dudas en cuanto a la fecha de entrada en vigor del tratado o la fecha en que surtía efecto la reserva. UN غير أن ذلك قد يفضي إلى شيء من عدم اليقيــن فيما يخص تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ أو تاريخ ما يترتب على التحفظ من أثر.
    Esto podría llevar a la conclusión de que hay que idear otros métodos. UN وهذا قد يؤدي بنا إلى الخلوص إلى ضرورة إيجاد وسائل أخرى.
    Bay, si él no la recupera, Esto podría ser tu última oportunidad de conocerla. Open Subtitles خليج، إذا لم يحصل على ظهرها، هذا قد يكون الفرصة الوحيدة لقائها.
    Algunas fuentes cercanas a la investigación han indicado que Esto podría ser en realidad el trabajo del notorio asesino Nightingale. Open Subtitles بعض المصادر القريبة من التحقيق أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع عمل القاتل المشهور بالعندليب
    Quiero señalar que Esto podría dar lugar a que se volviera a plantear la cuestión de los grupos de trabajo paralelos. UN وأود فقط أن أشير إلى أن هذا قد يؤدي مرة أخرى إلى بروز مسألة اﻷفرقة العاملة الموازية.
    Aunque Esto podría indicar un uso eficaz de los recursos, también podría ser indicativo de deficiencias en la fijación de objetivos y la planificación financiera iniciales, lo cual podría traducirse en una medición inadecuada del verdadero desempeño de programas y proyectos. UN ومع أن هذا قد يشير إلى استخدام كفؤ للموارد إلا أنه قد يشير أيضا إلى مواطن ضعف في تحديد الأهداف في البداية وفي التخطيط المالي، وربما يفضي إلى قياس غير كاف للأداء الفعلي للبرامج والمشاريع.
    Esto podría asegurar el pleno acceso de los Estados Partes a la información pertinente. UN ويمكن أن يضمن ذلك الوصول الكامل للدول اﻷطراف الى المعلومات ذات الصلة.
    Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. UN ويمكن أن يشير هذا الى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في إدارة وتنفيذ هذه البرامج.
    Esto podría hacerse en forma de reunión oficiosa entre los principales autores de los estudios. UN ويمكن أن يأخذ ذلك شكل اجتماع غير رسمي بين واضعي الدراسات الاستقصائية الرئيسيين.
    Esto podría resultar de la complementación de mecanismos innovadores de seguimiento con la necesaria voluntad política para aplicarlas. UN ويمكن أن يحدث هذا نتيجة وجود آليات تكميلية للمتابعة مع توفر الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذها.
    La Comisión observó que Esto podría indicar la prevalencia de la discriminación relacionada con la maternidad y que tal vez era necesario abordarla mediante medidas específicas. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذا يمكن أن يوضح أن التمييز على أساس الأمومة لا يزال شائعا وقد يتطلب تدابير محددة للتصدي له.
    En opinión de mi delegación, no sería necesario dotar de un mandato detallado al comité ad hoc, ya que Esto podría prejuzgar la modalidad de las negociaciones. UN ويرى وفدي أنه لن يكون من الضروري أن نلتمس ولاية دقيقة للجنة المخصصة ﻷن ذلك قد يضر بالطريقة التي ستتم بها المفاوضات.
    Esto podría ser cierto en algunas esferas, como la de permitir visitas de misiones. UN وهذا قد يكون صحيحا في بعض المجالات، مثل مجال الترخيص بزيارات البعثات.
    Cuando termine esto, podría ir a la cabaña y leer hasta la cena. Open Subtitles حين أنتهي من هذه, قد أعود للكوخ وأقرأ حتى موعد عشائنا
    Y Esto podría ser otra expresión de la famosa doctrina religiosa del mesianismo. UN وهذا يمكن أن يكون تعبيرا آخر عن نظرية المهدوية الدينية المعروفة.
    Esto podría aumentar la coordinación y cooperación en el sistema de las Naciones Unidas. UN إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esto podría sorprenderla pero no debería venir a ser una sorpresa para mi. Open Subtitles هذا ربما يصبح مفاجئ لها لكن لايجب أن يكون مفاجئ لي
    Esto podría ser muy perjudicial para la seguridad de pequeños Estados como Noruega. UN ومن الممكن أن يضر ذلك ضررا بالغا بالمصالح اﻷمنية لدول صغيرة مثل النرويج.
    Cambiar el futuro en algo tan grande como esto, podría destruirnos a todos. Open Subtitles تغيير الماضي بشيء كبير مثل هذا يمكن لهذا أن يدمرنا جميعا
    Esto podría tener consecuencias para las decisiones que debían adoptarse con arreglo al Artículo 108 de la Carta. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر على القرارات التي ستتخذ في إطار المادة 108 من الميثاق.
    Esto podría afectar a la evaluación de la capacidad del gobierno de atender al servicio en la deuda y de sus necesidades de asistencia exterior. UN ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية.
    - Por favor. Simplemente estoy señalando que Esto podría ser una bendición. Open Subtitles ببساطة أُشيرُ بِأَنَّ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نعمة مستورةَ.
    Dice: "Hollywood. " Según sabemos, en este mundo Esto podría ser Fresno. Open Subtitles على حد ما نعلم هذه يمكن أن تكون فرينسو على هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more