"estratégico de conservación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية لحفظ
        
    Informe del Secretario General relativo al informe sobre la marcha del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    El plan estratégico de conservación del patrimonio mejoraría notablemente el aislamiento térmico de las fachadas y las ventanas en el edificio histórico. UN والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي.
    i) La tercera alternativa para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio consistiría en renovar los edificios segmento a segmento y, en algunas zonas, planta por planta. UN ' 1` ثمة بديل ثالث لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث يتمثل في تجديد المباني قسطا بقسط، وفي بعض المناطق طابقا بطابق.
    En el párrafo 7 del informe, el Secretario General establece los principales objetivos del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وفي الفقرة 7 من التقرير، أورد الأمين العام الأهداف الرئيسية لأداء الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Sin embargo, la Comisión espera que esas tareas concuerden con la labor prevista en el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN إلا أن اللجنة تتوقع أن تكون هذه المهام متسقة مع الأعمال المتوقعة المقرر إنجازها في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    En ese contexto, cabe señalar, sin embargo, que el plan estratégico de conservación del patrimonio se centra solamente en la renovación de las instalaciones existentes en el Palacio de las Naciones. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    Costo del plan estratégico de conservación del patrimonio UN خطة التكاليف لمشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Equipo de gestión del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN فريق إدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    En este sentido, el país anfitrión puso de relieve en particular la importancia y la prioridad que asigna a la ejecución urgente del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وفي هذا السياق، شدد البلد المضيف خصيصا على ما يوليه من أهمية وأولوية للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    VIII. Conclusiones El Secretario General ha terminado su mandato de examinar en profundidad el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN 136 - انتهى الأمين العام من إجراء الاستعراض الشامل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، الذي صدر بشأنه تكليف.
    La Comisión seguirá abordando esta cuestión en su informe sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Presupuesto del plan estratégico de conservación del patrimonio UN المدرجة في ميزانية الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de una cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    En opinión de la Comisión Consultiva, esas disposiciones no bastarán para garantizar la supervisión por los Estados Miembros del proyecto del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Las villas y edificios anexos están fuera del ámbito del plan estratégico de conservación del patrimonio UN الفيلات والمباني الملحقة الواقعة خارج نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more