"estratégico nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية
        
    • الوطنية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجي الوطني
        
    • الإستراتيجية الوطنية
        
    • استراتيجي وطني
        
    • الوطني الاستراتيجي
        
    • وطنية استراتيجية
        
    • ﻻستراتيجية وطنية
        
    Según nuestro plan estratégico nacional de energía, la energía nuclear seguirá siendo una fuente sustancial de nuestra producción energética en el mediano plazo. UN ووفقا لخطتنا الاستراتيجية الوطنية للطاقة، ستظل الطاقة النووية مصدرا هاما لإنتاجنا من الطاقة في الأجل المتوسط.
    De conformidad con el plan estratégico nacional de la energía, la energía nuclear seguirá siendo una fuente importante de nuestra producción energética a mediano plazo. UN ووفقا لخطة الاستراتيجية الوطنية للطاقة ستظل الطاقة النووية مصدرا هاما من مصادر إنتاج الطاقة على المدى المتوسط.
    Las personas de edad se consideran un grupo vulnerable en el Plan estratégico nacional de Desarrollo de Camboya para 2006-2010. UN 9 - وقد تم تحديد كبار السن كفئة مستضعفة ضمن خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لكمبوديا للفترة 2006-2010.
    La Sra. Haq informó al Consejo acerca de la situación política y de seguridad, así como acerca del proyecto del plan estratégico nacional de desarrollo. UN وقد أحاطت المجلس علما بالحالة الأمنية والسياسية وكذلك بمشروع الخطة الإنمائية الوطنية الاستراتيجية.
    Se ha establecido el Marco estratégico nacional de Respuesta a la epidemia de VIH/SIDA, cuya finalidad es crear un entorno propicio para su aplicación. UN وتم إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    :: Elaboración del Plan estratégico nacional de Reducción de Mortalidad por Cáncer Cervicouterino y su respectivo costeo financiero. UN :: وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم وما يتصل بها من تكاليف مالية.
    El objetivo del Plan estratégico nacional de salud era aumentar el acceso a los servicios integrados de salud reproductiva y de planificación familiar, y se habían formulado varias estrategias para reducir la tasa de mortalidad materna. UN وقال إن هدف الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة يتمثل في زيادة الفرص المتاحة للحصول على خدمات متكاملة في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وقد وُضعت عدة استراتيجيات لخفض معدل الوفيات النفاسية.
    Preguntó qué medidas adoptaría el Gobierno para reforzar la eficacia de su nuevo Plan estratégico nacional de Infancia y Adolescencia. UN وسأل المغرب عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتعزيز فعالية خطتها الاستراتيجية الوطنية الجديدة الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    Este nuevo hospital se construirá teniendo en cuenta las necesidades que puedan surgir en el futuro y el Plan estratégico nacional de salud. UN وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    Este plan se encuentra en revisión para perfilar el nuevo Plan estratégico nacional de la Infancia y Adolescencia que dispondrá de un nuevo periodo de vigencia. UN ويجري حاليا مراجعة الخطة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المعنية بالطفولة والمراهقة للفترة المقبلة.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que uno de los objetivos del Plan estratégico nacional de Infancia y Adolescencia es promover la atención a los niños con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير أن أحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين هو زيادة الاهتمام بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Actualmente el Primer Ministro encabeza el proceso de preparación del Plan de Desarrollo estratégico nacional de mediano a largo plazo. UN ويقود رئيس الوزراء حاليا الإعداد للخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    Se ha completado una lista de indicadores de atención de la salud con la que supervisar el Plan estratégico nacional de Salud. UN واستُكمل وضع مؤشرات الرعاية الصحية التي ستسمح برصد الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    El ACNUR recomendó a Djibouti que intensificara sus esfuerzos para poner en marcha el Plan estratégico nacional de Acción en pro de la Infancia. UN وأوصت جيبوتي بتكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية الوطنية من أجل الطفل.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca firmes prioridades para abordar los derechos del niño en su plan estratégico nacional de reducción de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع أولويات ثابتة لمعالجة مسألة حقوق الطفل في إطار خطتها الوطنية الاستراتيجية للحدّ من الفقر.
    e) Asegure la dotación de recursos financieros y humanos suficientes para la aplicación eficaz del Plan estratégico nacional de Lucha contra el VIH/SIDA; y UN (ه) ضمان توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تنفيذاً فعالاً؛
    El Diálogo con la juventud del Caribe, celebrado en 2006, proporcionó soluciones valiosas que han sido incluidas en la respuesta juvenil ampliada del Plan estratégico nacional de Trinidad y Tabago de lucha contra el VIH/SIDA. UN وقد زودنا حوار الشباب في منطقة البحر الكاريبي 2006 قرارات قيّمة تم إدماجها في الاستجابة الموسّعة الخاصة بالشباب والواردة في خطة ترينيداد وتوباغو الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El marco estratégico nacional de lucha contra el SIDA es el mecanismo estratégico de dicha lucha y está reconocido por todos como tal. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز الآلية الإستراتيجية الوحيدة في الجهود المبذولة ضد الإيدز، ويعترف الجميع بصفته هذه.
    Este examen, en el cual lo ideal es que participen todos los asociados en la respuesta, sirve para evaluar la aplicación del marco estratégico nacional de un país. UN ويهـدف هذا الاستعراض، الذي يشارك فيـه مبدئيـا جميـع الشركاء فـي التصدي للوبـاء، إلى تقييم تنفيذ الإطار الاستراتيجي الوطني.
    El Plan estratégico nacional de Lucha contra el VIH/SIDA 2001-2005 tiene por objeto combatir la propagación de esa enfermedad, y un comité de alto nivel, creado por el Primer Ministro, tiene por cometido vigilar de cerca la situación. UN وتم تنفيذ الخطة الإستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2001-2005 للتصدي لانتشار المرض، وتم إنشاء لجنة رفيعة المستوى برئاسة رئيس الوزراء لرصد الوضع.
    La UNMIS facilita asistencia técnica al Comité, que supervisa la redacción de un marco estratégico nacional de desarme, desmovilización y reintegración. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة التقنية إلى اللجنة، التي تشرف على وضع إطار استراتيجي وطني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Programa estratégico nacional de Lucha contra el SIDA 2011-2015 UN :: البرنامج الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز 2011-2015.
    Cada país debía elaborar, con la participación de los usuarios, un plan estratégico nacional de financiación, cooperación a todos los niveles y respuesta a las necesidades y exigencias de los usuarios. UN كما أوصت بأن يضع كل بلد، بمشاركة من المستعملين، خطة وطنية استراتيجية تتناول التمويل والتعاون على جميع الأصعدة واحتياجات المستعملين ومتطلباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more