En el plan estratégico para 2010-2015 se reconoce la necesidad permanente de mejorar los ingresos del sector médico del Territorio. | UN | وأقرت الخطة الاستراتيجية للفترة من 2010 إلى 2015 باستمرار الحاجة إلى تحسين الإيرادات في قطاع الصحة بالإقليم. |
3. Hace suyo el plan estratégico para 2008-2011 que figura en el documento DP/FPA/2007/17; | UN | 3 - يؤيد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2007/17؛ |
Alienta asimismo al Director Ejecutivo a incorporar a la juventud urbana en las esferas de atención prioritaria del plan estratégico para el período 20142019; | UN | 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛ |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Instituto sobre el Marco estratégico para el período 2008-2011, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير المعهد بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة |
Enfoque estratégico para la gestión de los productos | UN | النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Tomando como base la reactivación de la información sobre las leyes, la Comisión de Reforma Legislativa puso recientemente en marcha su plan estratégico para el período comprendido entre 2011 y 2016. | UN | وبناء على تنشيط الإبلاغ القانوني، بدأت لجنة إصلاح القانون مؤخرا خطتها الاستراتيجية للفترة من 2011 إلى 2016. |
El Parlamento ha evaluado su plan estratégico para el período 2009-2013 y ha presentado un proyecto de programa de apoyo a los donantes potenciales. | UN | وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة. |
Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general para el Comité Científico acelerarán la aplicación de su plan estratégico para 2014-2019. | UN | ومن شأن تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام للجنة العلمية أن يعجل بتنفيذ خطتها الاستراتيجية للفترة 2014-2019. |
El presente documento es parte integral del plan estratégico para el período 2014-2017. | UN | تشكل هذه الوثيقة جزءا مكملا لايتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
La UNOPS tiene previsto realizar una serie de inversiones no recurrentes relacionadas con la ejecución de su plan estratégico para 2014-2017. | UN | 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
Expresa la esperanza de que se cuente con los recursos necesarios para realizar las actividades de supervisión e información de la Comisión, en particular las previstas en el plan estratégico para 2003-2006. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تتوفر الموارد المناسبة للجنة للاضطلاع بأنشطتها الخاصة بالرصد والتعليم، بما فيها الأنشطة المزمع القيام بها في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003-2006. |
El informe sobre las propuestas de proyectos aprobadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta y financiadas en el marco del Plan estratégico para 2003-2004 figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/2. | UN | 19 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2 تقرير عن مقترحات المشاريع التي أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية وتم تمويلها في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003 - 2004. |
El PMA ha integrado los objetivos de desarrollo del Milenio como elemento central de su Plan estratégico para 2004-2007. | UN | وقد أدرج البرنامج هذه الغايات كعنصر أساسي في خطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007. |
B. Marco estratégico para el período 2008-2011 | UN | باء - الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2011 |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 4 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي للفترة |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة |
El FMAM había proporcionado ya una actualización a la Secretaría del Ozono sobre su Enfoque estratégico para Mejorar la Creación de Capacidad. | UN | وقال إن المرفق قدم بالفعل استيفاء إلى أمانة الأوزون بشأن نهجه الاستراتيجي إزاء تعزيز بناء القدرات. |
Programa 3 (Desarme) del proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 | UN | البرنامج 3، نزع السلاح، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
Se ha elaborado un plan estratégico para el período comprendido entre 1999 y 2008. | UN | وأعد المشروع الآن خطة استراتيجية للفترة من عام 1999 إلى 2008. |
Diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado | UN | وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء |
También debería brindarse apoyo estratégico para fortalecer la capacidad del Estado de promover el diálogo y la reconciliación nacionales. | UN | وينبغي أيضا تقديم الدعم الاستراتيجي من أجل تعزيز قدرة الدولة على تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
Consideramos que, en conjunto, las medidas anteriores ofrecen la base de un enfoque estratégico para reforzar las fuerzas de la paz en Somalia. | UN | 17 - ونحن نؤمن بأن هذه الخطوات تشكل معا الأساس اللازم للأخذ بنهج استراتيجي إزاء تعزيز قوات السلام في الصومال. |
Aplicación del Plan estratégico para el Ministerio de Desarrollo Comunitario, Género e Infancia (MCDGC) | UN | تنفيذ الخطة الاستراتيجية من أجل وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال |
Marco estratégico para el bienio 2006-2007 | UN | الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 |
Los objetivos para 1998 se consignan en el plan estratégico para 1998 que se presentó a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1998. | UN | وترد الأهداف الخاصة بعام 1998 في الخطة الاستراتيجية لعام 1998 المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 1998. |
Esas iniciativas prometen un enfoque más estratégico para abordar las cuestiones ambientales. | UN | وتعد هذه الجهود باتباع نهج أكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي في معالجة مشكلات البيئة. |
El turismo es importante para Rwanda, y éste es un sector estratégico para el Gobierno, que ha realizado grandes inversiones en él. | UN | وتتسم صناعة السياحة بالأهمية بالنسبة لرواندا، وتعتبر صناعة استراتيجية بالنسبة للحكومة، التي قامت باستثمارات كبرى فيها. |
La NEPAD, una visión colectiva y un marco estratégico para el desarrollo de África, representa la voluntad de los africanos respecto del desarrollo. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي هي رؤية جماعية وإطار إنمائي استراتيجي من أجل أفريقيا، تمثل إرادة الأفارقة من أجل التنمية. |
También constituye un instrumento estratégico para alcanzar la igualdad y la potenciación de la mujer. | UN | وهي أيضا ضرورة استراتيجية في تحقيق مشاركة المرأة وتمكينها. |