"estudiaban" - Translation from Spanish to Arabic

    • يدرسون
        
    • ويدرسون
        
    • درسوا
        
    • تقصي التضافر
        
    • ادمج
        
    Es lo que pensabas, un campo de entrenamiento donde estudiaban y entrenaban. Open Subtitles إنه كما ظننت أنت، مخيم عسكري حيث كانوا يدرسون ويتدربون
    Se entregó a las autoridades israelíes una lista de los habitantes de Gaza que estudiaban en Bir Zeit, pero la mayoría de las solicitudes fueron rechazadas. UN فعند تقديم قائمة بأسماء الطلاب الغزاويين الذين يدرسون في بير زيت إلى السلطات اﻹسرائيلية، رفضت السلطات غالبية الطلبات.
    Los becarios estudiaban en 44 universidades de 11 países del Oriente Medio. UN وكان أصحاب المنح يدرسون في ٤٤ جامعة في ١١ بلدا من بلدان الشرق اﻷوسط.
    Con anterioridad al boicoteo, en la Universidad de Pristina había 37.000 estudiantes, el 80% de ellos de la etnia albanesa que estudiaban en el idioma albanés; la República de Serbia subvencionaba el 98% de los costos de su educación. UN وقبل المقاطعة كانت جامعة بريستينا تضم ٠٠٠ ٣٧ طالب ينحدر ٨٠ في المائة منهم من أصل ألباني ويدرسون باللغة اﻷلبانية، وتدعم الجمهورية الصربية ٩٨ في المائة من تكاليف تعليمهم.
    Y el hecho era que los estudiantes indios estudiaban más intensamente que los estudiantes suecos. TED و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد.
    Añadió que también se estudiaban las posibilidades de colaboración con ONG e instituciones dedicadas a la investigación. UN وأنه يجري أيضا تقصي التضافر بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية.
    Número de niños que estudiaban en establecimientos extraescolares UN عدد الأطفال الذين يدرسون في مؤسسات خارج نطـاق المـدارس
    Los becarios estudiaban en 37 universidades de 11 países de Oriente Medio. UN وكان أصحاب المنح يدرسون في 37 جامعة في 11 بلدا من بلدان الشرق الأوسط.
    El número de personas que estudiaban por iniciativa propia declinó en 200%, lo que repercutió en la disminución general de la capacitación. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يدرسون بمبادرة شخصية بنسبة 200 في المائة، مما خلف آثاراً على انخفاض مستويات التدريب بشكل عام.
    Al concluir el período del que se informa había becarios que estudiaban en 10 universidades de seis países del Oriente Medio. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان حائزو المنح يدرسون في 10 جامعات في ستة من بلدان الشرق الأوسط.
    En 2007 había 2.247 mujeres estudiantes de un total de 4.217 estudiantes, que estudiaban medicina. UN وفي سنة 2007، كان يوجد عدد إجماله 217 4 طالباً يدرسون الطب من بينهم 247 2 طالبة.
    La Comisión, sin embargo, no pudo determinar el número de niños que estudiaban en dichas escuelas, el número de solicitudes que superaban el límite máximo y hasta qué punto dichas solicitudes superaban los gastos máximos admisibles. UN بيد أن اللجنة لم تتأكد من عدد الأطفال الذين يدرسون في تلك المدارس، أو من عدد المطالبات التي تتجاوز مقاديرها الحد الأقصى، ومن مدى تجاوزها الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    El término viene de los sociólogos que estudiaban las comunidades que eran resistentes en momentos de estrés. TED جاء المصطلح من علماء الإجتماع الذين كانوا يدرسون المجتمعات التي أثبتت مرونة خاصة في أوقات الضغط.
    En la década de 1920, los astrónomos que estudiaban las nebulosas querían averiguar cómo éstas se movían. TED في العشرينات من القرن الماضي، علماء الفلك الذين يدرسون في نيبولي أرادوا معرفة كيفية تحرك المجرات
    Antes los chicos estudiaban en la politécnica y las chicas estudiaban medicina. Open Subtitles كان الأولاد يدرسون التكنولوجيا والبنات يدرسن الطب
    En aquellos dias aquellos que eran obstinados estudiaban drama. Open Subtitles في هذه الأيام هؤلاء العنيدون يدرسون الدراما
    Más del 72% de los beneficiarios de estas becas estudiaban ingeniería, farmacia o medicina, además de otras especialidades como odontología, ciencias, comercio, educación, ciencias en computación y artes. UN وأكثر من ٧٢ في المائة من الحاصلين على المنح، يدرسون الهندسة أو الطب، إضافة إلى مواضيع أخرى كطب اﻷسنان والعلوم وإدارة اﻷعمال، والتربية، وعلم الحواسيب والفنون.
    En 1989 sólo un 22% de los jóvenes estudiaban en escuelas secundarias generales, lo que difiere mucho de lo habitual en Europa. UN ففي عام ٩٨٩١، كان ٢٢ في المائة فقط من الشباب يدرسون في المـــدارس الثانوية العامة التي تختلف معاييرها كثيراً عن المعايير اﻷوروبية.
    Con anterioridad al boicoteo, en la Universidad de Pristina había 37.000 estudiantes, el 80% de ellos de la etnia albanesa que estudiaban en el idioma albanés; la República de Serbia subvencionaba el 98% de los costos de su educación. UN وقبل المقاطعة كانت جامعة بريستينا تضم ٠٠٠ ٣٧ طالب ينحدر ٨٠ في المائة منهم من أصل ألباني ويدرسون باللغة اﻷلبانية، وتدعم الجمهورية الصربية ٩٨ في المائة من تكاليف تعليمهم.
    Unos científicos estudiaban agentes bioquímicos. Open Subtitles لقد تم اختيار قلة من العلماء الذين درسوا مواضيع بيوكيميائية معينة
    301. En 1992/93, 367 alumnos asistían a establecimientos oficiales, de los cuales 45 estudiaban en clases normales, 126 en clases especiales, 27 en U-2 y 170 contaban con el apoyo del " Lar S. Luís Gonzaga " . UN ١٠٣- وفي ٢٩٩١/٣٩٩١ بلغ عدد التلاميذ الذين يدرسون في مدارس رسمية، ٧٦٣ طالبا، ادمج ٥٤ منهم في فصول عاديـــة و٦٢١ في فصول خاصـــة، ٧٢ منهم في الوحدة -٢ وتكفلت جمعية لويس غونزاغا بما عدده ٠٧١ تلميذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more