"estuviéramos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نكن
        
    • نكون
        
    • كُنا
        
    • كُنّا
        
    • كأننا متزوجين
        
    • كنا ما
        
    Sí, lo dices como si hubiese sido agradable, y no estuviéramos esposados. Open Subtitles أجل، تقولين ذلك وكأنّه أمر سار، ولم نكن مُقيّدين بالأصفاد.
    Si no estuviéramos atados por nuestros pecados, ni me acercaría a ti. Open Subtitles ،لو لم نكن مرتبطين بسبب أخطائنا لكنت أبعد مايكون عنك
    Sería fantástico Si estuviéramos en el Mississippi Open Subtitles ربما نكون مفعمين بالحيوية لوكنا بالمسيسيبي
    La última vez que te vimos, dijiste que era peligroso que estuviéramos juntos. Open Subtitles آخر مرة رأيناك , قلت أنه من الخطر أن نكون معاً
    ¿Quieres decir si nosotros estuviéramos viviendo en la gran casa? Open Subtitles أتقصد إذا كُنا لازلنا نعيش بالمنزل الأكبر ؟
    Si fuera que estuviéramos hablando del padre, y no de la madre, Open Subtitles إذا هذا كَانتْ الأبَّ بأنّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم، ولَيسَ الأمَّ،
    Mm, somos amigos, e incluso si no estuviéramos, no hago mucho como matones. Open Subtitles نحن صديقان، وحتّى لو لم نكن صديقين، فإنّي لا أطيق المستبدّين.
    Si no estuviéramos en suelo de EE.UU., diría que este lugar es un centro clandestino de la CIA. Open Subtitles لو لم نكن على الأراضي الأمريكية لقلت أن هذا المكان هو مكان أسود للمخابرات المركزية
    Por ello, no estaríamos a la altura de nuestros principios si no estuviéramos dispuestos a traducir esas mejoras en términos de cooperación y entrega a los demás. UN ولهذا السبب، لن نكون أوفياء لمبادئنا ما لم نكن مستعدين لترجمته ازدهارنا تعاوناً مع الآخرين والتزاماً تجاههم.
    Picaríamos más piedras si no estuviéramos encadenados juntos. Open Subtitles سنكسر الحجارة بشكل أفضل إن لم نكن مقيدين معاً
    Lo creería si no estuviéramos a millones de años luz de casa en una roca no explorada. Open Subtitles حسناً , لو لم نكن على بعد ملايين من السنين الضوئية من الوطن على صخرة لم يتم إكتشافها من قبل
    Si no estuviéramos bajo tanto escrutinio, lo agarraríamos nosotros mismos, Open Subtitles اعرف أنه يعرف شيئاً إن لم نكن تحت فحصاً دقيقاً
    Solicité una pasantía con Sire Records hace unos meses antes de que estuviéramos juntos. Open Subtitles لقد قدمت كأن أكون متدربة قبل أشهر قليلة قبل أن نكون معاً
    Y si de verdad estuviéramos destinados a estar juntos eso no importaría. Open Subtitles اذا كنا نريد حقاً ان نكون معاً فذلك لا يهم
    Lo planeé para que lo estuviéramos haciendo al dar la medianoche, mientras cumplía los 26. Open Subtitles وضعت خطة كي نكون نمارس الجنس في منتصف الليل, بينما بلغت السادسة والعشرين.
    Esperaba que estuviéramos más cerca de resolver esto. ¿No estás de acuerdo? Open Subtitles أتمنى أن نكون على مقربة لحل هذا الشيء، ألا توافقيني؟
    Ambos han trabajado incansablemente en los últimos siete meses para que todos estuviéramos bien preparados para esta importante reunión. UN فقد عملا بدأب على مر الأشهر السبعة الماضية لضمان أن نكون مستعدين استعدادا جيدا لهذا الاجتماع العام.
    Si estuviéramos en un cuarto de hotel y pudieras ordenar una sola cosa al servicio de cuarto ¿sería pastel de chocolate, frutillas o miel caliente? Open Subtitles لو كُنا بغرفة الفندق و كانَ لكِ أن تطلبى شيءً من خدمات الغرف. أستكونكعكةالشيكولاتة،أم مخفوقالفراولة، أم العسل الدافيء؟
    Si estuviéramos escapando, estaríamos bajando del edificio. Open Subtitles إذا كُنا نَهرب نحن سَنتلسق البناية
    Se lo juro, no tenía ni idea de que estuviéramos comprando propano ilegal. Open Subtitles أقسم، لم تكن لديّ فكرة أنّنا كُنّا نشتري بروبان غير شرعي
    Mamá, era como si ya estuviéramos casados. Estábamos tan cómodos uno con el otro. Open Subtitles أمي، لقد كان الأمر كأننا متزوجين لقد كنا مرتاحين للغاية تجاه بعضنا
    Se comporta como si aún estuviéramos en Rusia. Open Subtitles يتصرف كما لو كنا ما نزال في "روسيا" "روسيا"!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more