Si hubiera una necesidad repentina de evacuar a los funcionarios, la asignación de escasos recursos a familiares a cargo no autorizadas sería inaceptable. | UN | ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم. |
Esto incluye encomendar al oficial designado la decisión de trasladar o evacuar el personal fuera del país en que se encuentra el lugar de destino. | UN | ويشمل هذا تفويض الموظف المعين سلطة اتخاذ القرار بترحيل أو إجلاء الموظفين إلى مناطق خارج البلد الذي يوجد به مركز العمل. |
Como consecuencia, el ayuntamiento pudo evacuar rápidamente las zonas azotadas por el huracán Mitch. | UN | ونتيجة لذلك تمكنت البلدية من إخلاء المناطق بسرعة عندما ضربها إعصار ميتش. |
General ¿es que podemos evacuar a un millón de civiles en menos de doce horas? | Open Subtitles | أيها اللواء، هل من الممكن إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟ |
A los campesinos de la aldea de Tamoun que hacen uso de esa tierra se les entregaron avisos de evacuar la zona. | UN | وقد سُلم مزارعو قرية طمون الذين يسخدمون هذه اﻷرض بلاغات بإخلاء المنطقة. |
No, pero quizá nos de unos minutos más para que la gente pueda evacuar. | Open Subtitles | كلّا، لكن ذلك قد يُكسبنا المزيد من الدقائق ليتمكن الأناس من الإخلاء |
La determinación del Gobierno de Israel de evacuar a 8.500 colonos de Gaza y desmantelar sus asentamientos allí centra, comprensiblemente, la atención internacional. | UN | إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال. |
Ello exige que la Misión disponga de capacidad para evacuar a sus funcionarios cuando quiera que surja una amenaza. | UN | وتتطلب الحالة امتلاك البعثة للقدرة على إجلاء موظفيها عند الاقتضاء، إذا اتضح أن هناك خطرا يهددهم. |
No había sido posible evacuar a los heridos y muertos; la gente simplemente había huido de los combates. | UN | ولم يكن من الممكن إجلاء الجرحى والقتلى؛ فلم يكن أمام الناس سوى الفرار من القتال. |
Quiero que empiecen a evacuar a todos los habitantes del Ruhr mañana. | Open Subtitles | أريد أن يتم إجلاء جميع سكان الروهر بدأ من الغد. |
Dicho servicio se utilizó en abril de 1993 para evacuar de Zagreb a Dublín a un funcionario del servicio móvil. | UN | وقد استغلت هذه الخدمة في إجلاء أحد موظفي الخدمة الميدانية من زغرب الى دبلن في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
Vamos a evacuar todo el plato personal y sus familias a Australia. | Open Subtitles | نحن نذهب إلى إخلاء جميع أفلاطون الشخصية وأسرهم إلى أستراليا. |
- La ciudad es la zona cero. - Estamos a tener que evacuar. | Open Subtitles | ـ المدينة ستدمر إلى بكرة أبيها ـ يجب علينا إخلاء المدينة |
La ceremonia estuvo llena de incidentes y hubo que evacuar a algunos de los presentes bajo la protección de la Misión y de diplomáticos extranjeros. | UN | وقد وقعت أحداث عكرت صفو هذا القداس وتسببت في إخلاء الحاضرين تحت حماية البعثة والدبلوماسيين اﻷجانب. |
43. El 14 de febrero de 1994 se informó de que las FDI habían comenzado a evacuar nuevas bases de la Faja de Gaza. | UN | ٤٣ - وورد في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن قوات الدفاع الاسرائيلية بدأت في إخلاء المزيد من قواعدها في قطاع غزة. |
Las autoridades de la provincia de Gaza empezaron a evacuar sus oficinas en la parte baja de Xai Xai y se sacó a los presos de la cárcel del lugar. | UN | وقد بدأت حكومة مقاطعة جازا بإخلاء مكاتبها في الجزء المنخفض من مدينة كساي كساي، كما نقل السجناء من السجن المحلي. |
deben evacuar sus casas, hasta la Calle del Mar. | UN | ويسري أمر الإخلاء اعتبارا من الظهر حتى يوم الغد الساعة الثامنة صباحا. |
No tengo autoridad más que para evacuar a todos los egipcios de Jartum. | Open Subtitles | ليس لدي أي سلطة خارج اخلاء كل المصريين من الخرطوم. |
Aunque deberíamos evacuar ordenadamente. | Open Subtitles | بالرغم من أنه علينا أن نخلي المكان كإخلاء منظم. |
También existirá la posibilidad de evacuar a un enfermo por helicóptero si fuera necesario trasladarlo rápidamente a un centro local de urgencias. | UN | كذلك ستوفر للمشتركين إمكانية الإجلاء بطائرة مروحية إذا ما اقتضى الأمر نقلهم على وجه السرعة فيها إلى المستشفى المحلي. |
En Ismir una flota de barcos es asemblado para evacuar el ejército griego derrotado. | Open Subtitles | وفي أزمير، اجتمع على عجل اسطول من السفن لإخلاء الجيش اليوناني المهزوم |
Ahora tiene 2 minutos para evacuar. | Open Subtitles | والآن لديكم دقيقتين فقط للإخلاء |
La gente llena las calles mientras proceden a evacuar los edificios. | Open Subtitles | الشوارع مملوءه بالناس و البوليس يحاول أخلاء المبانى |
- Era un negrero. Tengo instrucciones de evacuar Jartum y dejar todo en orden, pero ¿cómo? | Open Subtitles | تعليماتى هى اجلاء الخرطوم و ترك البعض وراء النظام ، كيف ؟ |
-Tres: si es posible intente evacuar a los civiles antes del ataque. | Open Subtitles | عندما يكون مستطاع, حاول الترتيب لاخلاء المدنيين قبل أى هجوم أمريكى |
lncluso si pudiésemos evacuar, prácticamente todo el mundo está ya infectado. | Open Subtitles | حتى ان استطعنا الاخلاء احتمال ان يكون واحد منا مصاب الى درجه ما |
En ambos casos, el acceso humanitario para introducir socorros y evacuar a los heridos sólo pudo obtenerse tras intensas presiones internacionales. | UN | وفي الحالتين، لم يتسن الحصول على السماح بإدخال إمدادات الاغاثة الانسانية وإجلاء الجرحى إلا بعد ضغط دولي مكثف. |