Por consiguiente, la oradora señaló que su delegación aguardaba con interés el examen de la labor realizada por el pequeño grupo mencionado y las deliberaciones más amplias que tendrían lugar entre los miembros y la secretaría. | UN | ووفقا لذلك، أشارت إلى أن وفدها يتطلع إلى استعراض عمل الفريق المحدود وإلى إجراء مناقشة أوسع نطاقا بين اﻷعضاء واﻷمانة. |
Por consiguiente, la oradora señaló que su delegación aguardaba con interés el examen de la labor realizada por el pequeño grupo mencionado y las deliberaciones más amplias que tendrían lugar entre los miembros y la secretaría. | UN | ووفقا لذلك، أشارت إلى أن وفدها يتطلع إلى استعراض عمل الفريق المحدود وإلى إجراء مناقشة أوسع نطاقا بين اﻷعضاء واﻷمانة. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Un Equipo de Metodología facilita el examen de la labor sobre el terreno de la OACDH. | UN | ويـيسّر فريق معني بالمنهاجية استعراض العمل الميداني الذي يقوم به مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
3. examen de la labor de la Subcomisión 23 - 38 8 | UN | ٣ - استعراض أعمال اللجنة الفرعية ٣٢ - ٨٣ ٩ |
Jamaica y el Líbano apoyaron la decisión de proseguir el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | 29 - وأيدت جامايكا ولبنان قرار مواصلة النظر في الأعمال التي سيقوم بها مستقبلا الفريق العامل. |
Hoy quisiera hablar brevemente acerca de algunas de las cuestiones que consideramos cruciales en el examen de la labor de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. | UN | وأود أن أتناول اليوم بعض القضايا التي نعتبرها حاسمة في استعراض عمل الأمم المتحدة خلال السنة الماضية. |
Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
Hemos finalizado el examen de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y de la del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وانتهينا من استعراض عمل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. |
Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
El examen de la labor del Consejo de Derechos Humanos concluirá en 2011 | UN | سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011 |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento | UN | إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
examen de la labor METODOLÓGICA RELACIONADA CON LA CONVENCIÓN Y EL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
examen de la labor realizada por el Departamento de Servicios | UN | استعراض العمل الذي أنجزته إدارة خدمات الرقابة الداخلية |
IV. examen de la labor DE LA SUBCOMISION | UN | الفصل الرابع استعراض أعمال اللجنة الفرعية |
Y SOCIAL 274 - 281 168 XVI. TEMAS FINALES a) examen de la labor futura de la Subcomisión | UN | سادس عشر - بنود ختامية: (أ) النظر في الأعمال المقبلة للجنة الفرعية؛ (ب) مشروع |
La República Árabe Siria ha presentado varias propuestas encaminadas a facilitar el examen de la labor del Comité. | UN | وقد أسهمت سوريا بتقديم عدة مقترحات لتيسير النظر في أعمال اللجنة. |
7. Con respecto al calendario de la labor que habría de realizar el Grupo de Trabajo, se apoyó la idea de proceder sin demora al examen de la labor futura durante el tercer trimestre de 2001. | UN | 7- وفيما يتعلق بتوقيت العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل، أبدي تأييد للشروع في تناول الأعمال المقبلة دون ابطاء أثناء الربع الثالث من عام 2001. |
Esa coordinación incluye el examen de la labor planificada o ya efectuada por los demás órganos de supervisión con el fin de determinar en qué medida se puede depender de la labor que realizan. | UN | ويشمل ذلك النظر في العمل الذي تقوم به هيئات الرقابة الأخرى أو تخطط للقيام به، من أجل تحديد مدى موثوقية عمل هذه الهيئات. |
C. examen de la labor realizada para facilitar la aplicación de programas nacionales de adaptación 11 - 32 4 | UN | جيم - النظر في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف 11-32 5 |
Posteriormente se ofrecen algunas conclusiones generales derivadas del examen de la labor previa de la Comisión sobre temas conexos y la práctica convencional con respecto a la obligación de extraditar o juzgar. | UN | ثم يقترح بعض الاستنتاجات العامة المستخلصة من دراسة الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن المواضيع ذات الصلة والممارسة التعاهدية فيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Continuación del examen de la labor iniciada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 29ª reunión | UN | باء - النظر مجدداً في العمل الذي بدأه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين |