La Comisión tomó nota además de que el Programa colaboraba con la ESA en el examen de las necesidades de capacitación de las instituciones africanas participantes. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة. |
examen de las necesidades de desarrollo específicas de | UN | استعراض الاحتياجات الانمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة |
examen de las necesidades de personal para alcanzar los objetivos del FNUAP | UN | استعراض الاحتياجات من الوظائف اللازمة لتحقيق أهداف الصندوق |
Coordinar con el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal y el Servicio de Logística y Comunicaciones el examen de las necesidades de las misiones | UN | التنسيق مع دائرة شؤون الموظفين والدعم ودائرة السوقيات والاتصالات من أجل استعراض احتياجات البعثات |
C. examen de las necesidades de documentación de los Estados Miembros y la Secretaría | UN | استعراض احتياجات الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من الوثائق |
examen de las necesidades ADMINISTRATIVAS Y PRESUPUESTARIAS POR LAS REUNIONES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في الاحتياجات المتعلقة بشؤون اﻹدارة والميزانية في اجتماعات الدول اﻷطراف |
Ahora bien, sin un examen de las necesidades de personal del Departamento basado en algunos criterios objetivos de gestión y productividad, es difícil determinar el nivel básico adecuado. | UN | بيد أنه من الصعب تحديد خط أساسي مناسب دون إجراء استعراض لاحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من الموظفين على أساس معايير إدارية وإنتاجية موضوعية. |
Puesto que no se dispone de recursos financieros para esa capacitación, se llevará a cabo un examen de las necesidades conexas antes del próximo ciclo presupuestario. | UN | ونظرا لعدم توفر الموارد المالية من أجل هذا التدريب سيجرى قبل دورة الميزانية المقبلة استعراض للاحتياجات التدريبية. |
Hay que proceder a un examen de las necesidades de contratación de consultores a fin de que no se repita la situación descrita en el informe. | UN | وأضاف قائلا إن استعراض الاحتياجات لتوظيف الخبراء الاستشاريين أمر ضروري لتجنب تكرار الحالة التي وصفها التقرير. |
Un examen de las necesidades sectoriales por categoría indica que la alimentación absorbe la mayor proporción de fondos para actividades destinadas a salvar vidas, con un 42%, seguida por la educación (37%) y los servicios de salud (33%). | UN | ويبين استعراض الاحتياجات القطاعية بحسب الفئات أنّ الغذاء يستأثر بأكبر قسط من التمويل المخصّص للأنشطة المنقذة للأرواح، بنسبة 42 في المائة، يليه التعليم بنسبة 37 في المائة، ثم الصحة بنسبة 33 في المائة. |
2. examen de las necesidades de desarrollo concretas de los | UN | ٢ - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء |
También solicitó un examen de las necesidades de auditoría para la UNPROFOR, así como las propuestas del Secretario General respecto a la dotación de personal civil. | UN | كما طلبت استعراض الاحتياجات المتعلقة بمراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية واقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين. |
VIII. examen de las necesidades DE DESARROLLO ESPECÍFICAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS PEQUEÑOS Y DE LA MEDIDA EN | UN | ثامنا - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات |
La Administración se mostró de acuerdo con esta recomendación y señaló que se estaba llevando a cabo un examen de las necesidades de recursos en el contexto de la preparación del presupuesto para el bienio 2000–2001. | UN | وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن استعراض الاحتياجات من الموارد جار في سياق إعداد ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Su labor se centrará en el examen de las necesidades de aprendizaje del sistema de coordinadores residentes y en mejorar la eficacia de los cursos de capacitación que se dictan actualmente, incluido el curso de iniciación para los nuevos coordinadores residentes y el personal encargado de la coordinación sobre el terreno. | UN | وسيركز عمله على استعراض الاحتياجات التعليمية لنظام المنسقين المقيمين وزيــادة فعالية الدورات التدريبية الجارية، بما فيها الدورة التوجيهية للمنسقين المقيمين |
C. examen de las necesidades de documentación de los Estados Miembros y la Secretaría | UN | استعراض احتياجات الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من الوثائق |
El Servicio de Tecnología de la Información adelanta el examen de las necesidades de cada una de las oficinas aún no conectadas. En 2004 se terminará de conectar entre sí todas las oficinas. | UN | وقسم تكنولوجيا المعلومات بصدد استعراض احتياجات كل مكتب لم يُربط بعد، وسيُستكمل ربط جميع المكاتب في عام 2004. |
El examen de las necesidades en materia de bienestar y actividades recreativas del personal de mantenimiento de la paz se estudiará en el contexto del planteamiento general sobre el bienestar. | UN | وسيجري استعراض احتياجات الترفيه والاستجمام لموظفي حفظ السلام في سياق النهج الشامل لتوفير الترفيه. |
II. examen de las necesidades ADMINISTRATIVAS Y PRESUPUESTARIAS POR LAS REUNIONES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | ثانيا - النظر في الاحتياجات المتعلقة بشؤون اﻹدارة والميزانية في اجتماعات الدول اﻷطراف |
En un examen de las necesidades de gestión de la información del Departamento se observaron claramente las siguientes necesidades urgentes: | UN | وحدد استعراض لاحتياجات إدارة المعلومات في الإدارة بوضوح الاحتياجات العاجلة التالية: |
La estimación preliminar de los costos se hizo sobre la base del examen de las necesidades de espacio y del tamaño y tipo de edificios necesarios. | UN | 140 - حُددت التقديرات الأولية للتكاليف بناءً على استعراض للاحتياجات من المساحة وحجم ونوع الأبنية المطلوبة. |
Además, la Sección presta apoyo para el examen de las necesidades de financiación de un conjunto de 14 misiones sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم القسم الدعم في النظر في احتياجات التمويل لمجموعة مؤلفة من 14 بعثة من البعثات الميدانية. |
examen de las necesidades de personal de 14 operaciones de mantenimiento de la paz por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y posterior redistribución de funciones | UN | قيام إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الاحتياجات من الموظفين في14 عملية من عمليات حفظ السلام، وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع المهام |
ii) Servir de foro para el examen de las necesidades y prioridades de investigación y los medios de abordarlas; | UN | `2` توفير محفل للنظر في الاحتياجات إلى البحوث وأولوياتها والسبل والوسائل الكفيلة بالوفاء بها؛ |
Con el fin de mejorar el proceso de definición de las necesidades y lograr la aprobación a alto nivel de los supuestos fundamentales, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido un grupo de examen de las necesidades, encabezado por el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con representación del Departamento de Gestión. | UN | وسعيا إلى تحسين عملية تحديد الاحتياجات وتحقيق مستوى عال من الموافقة على الافتراضات الرئيسية، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا لاستعراض الاحتياجات. ويرأسه الأمين العام المساعد لدعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام ويضم ممثلين من إدارة الشؤون الإدارية. |
72. En lo que respecta al examen de las necesidades de asistencia técnica, esas necesidades se resaltaron en las respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación y fueron abordadas por los expertos examinadores, pero a menudo resultó necesaria una labor ulterior para ofrecer un panorama general amplio de las necesidades en materia de aplicación. | UN | 72- وفيما يتعلق بمراعاة الاحتياجات من المساعدة التقنية، فقد جرى التشديد على هذه الاحتياجات في الردود على قائمة التقييم الذاتي وعكف الخبراء المستعرِضون على تناولها، إلاّ أنه غالباً ما لزم تنفيذ المزيد من العمل لتوفير نظرة شاملة للاحتياجات المتعلقة بالتنفيذ. |
Durante la fase inicial de examen de las necesidades, se identificaron cuatro procesos básicos de la prestación de servicios (a saber, gestión de incidentes, gestión de problemas, solicitudes de servicio y gestión de la configuración) como áreas prioritarias para la implementación inicial de iNeed. | UN | 88 - وخلال مرحلة جمع الاحتياجات الأولية، تم تحديد أربع عمليات أساسية لتقديم الخدمات (أي إدارة الأحداث، وإدارة المشاكل، وطلبات الخدمات، وإدارة تشكيل وحدات الحاسوب) كمجالات ذات أولوية بالنسبة للتطبيق الأولي لنظام iNeed. |