1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 de la Convención, los objetivos serán el examen del mecanismo financiero y la adopción de medidas apropiadas con respecto a lo siguiente: | UN | وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، تتمثل الأهداف في استعراض الآلية المالية واتخاذ التدابير المناسبة بشأن: |
Anexo Proyecto de mandato para el examen del mecanismo financiero Objetivo | UN | مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية |
b) Contratará a un consultor para que prepare el proyecto de informe sobre el examen del mecanismo financiero; | UN | الاستعانة باستشاري لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛ |
Los países nórdicos aguardan con interés los resultados del examen del mecanismo de derechos humanos. | UN | وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان. |
examen del mecanismo intergubernamental de la Comisión Económica para África | UN | استعراض الجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
En cuanto al examen del mecanismo intergubernamental sería importante tratar de mejorar las reuniones de expertos, examinar atentamente las comisiones y mejorar el trabajo de la Junta. | UN | وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية أشار إلى أهمية السعي إلى تحسين اجتماعات الخبراء وإلقاء نظرة فاحصة على عمل اللجان والارتقاء بعمل المجلس. |
Proyecto de mandato para el examen del mecanismo financiero | UN | مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية |
Por consiguiente, al mismo tiempo que se evalúa el desempeño del Consejo es imprescindible racionalizar los períodos de sesiones de examen del mecanismo a fin de asegurar que los Estados Miembros celebren debates más constructivos y sustantivos. | UN | ولذلك، لا بد، مع تقييم أداء المجلس، من ترشيد دورات استعراض الآلية لكفالة مناقشات بناءة وجوهرية بقدر أكبر. |
La cuestión se abordaría en el transcurso del examen del mecanismo intergubernamental, y se celebrarían consultas sobre cuál sería la forma más adecuada de discutir los estudios de políticas de inversiones con anterioridad al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة. |
La cuestión se abordaría en el transcurso del examen del mecanismo intergubernamental, y se celebrarían consultas sobre cuál sería la forma más adecuada de discutir los estudios de políticas de inversiones con anterioridad al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة. |
La cuestión se abordaría en el transcurso del examen del mecanismo intergubernamental, y se celebrarían consultas sobre cuál sería la forma más adecuada de discutir los estudios de políticas de inversiones con anterioridad al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة. |
III. APORTACIONES DE LAS PARTE AL examen del mecanismo FINANCIERO 8 - 42 7 | UN | ثالثاً - مساهمات الأطراف في استعراض الآلية المالية 8-42 5 |
33. En el 16º período de sesiones del OSE, varias Partes expresaron sus opiniones sobre el examen del mecanismo financiero. | UN | 33- في أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعرب عدد من الأطراف عن آرائهم في استعراض الآلية المالية. |
TEXTO DE LA DECISIÓN 3/CP.4 SOBRE EL examen del mecanismo FINANCIERO, CON SU ANEXO | UN | نص المقرر 3/م أ-4 بشأن استعراض الآلية المالية، بما فيه مرفقه |
V. examen del mecanismo FINANCIERO (tema 5 del programa) 21 - 23 12 | UN | خامسا- استعراض الآلية المالية (البند 5 من جدول الأعمال) 21-23 14 |
En relación con este subtema, el Presidente del pilar I presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe sobre el examen del mecanismo intergubernamental, para su aprobación y adopción. | UN | وسيقوم رئيس الركن الأول، في إطار هذا البند الفرعي، بتقديم تقرير عن استعراض الآلية الحكومية الدولية إلى مجلس التجارة والتنمية للموافقة عليه واعتماده. |
Lo precedente debe contribuir a una reestructuración del programa de trabajo junto con un examen del mecanismo de los órganos de derechos humanos a fin de perfeccionar y racionalizar su labor. | UN | ومن شأن القيام بما تقدم أعلاه أن يفضي إلى إعادة تشكيل برنامج العمل وكذا إلى استعراض آلية أجهزة حقوق اﻹنسان بغرض تبسيط وترشيد عملها. |
Otros representantes estimaron que aún era demasiado temprano para sacar conclusiones respecto de los resultados del examen del mecanismo de tipos de cambio fijo, y la cuestión del déficit no se debía prejuzgar. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن الوقت مبكرٌ للغاية لاستخلاص أي استنتاجات عن نتائج استعراض آلية سعر الصرف الثابت ولا ينبغي الحكم مسبقاً على مسألة العجز. |
examen del mecanismo intergubernamental de la Comisión Económica para África | UN | استعراض الجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
c) Presentará un proyecto de informe sobre el examen del mecanismo financiero a la segunda reunión de la Conferencia de las Partes para su examen. Informe | UN | تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛ |
Información preparada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para asistir al Órgano Subsidiario de Ejecución en su examen del mecanismo financiero | UN | معلومات أعدها مرفق البيئة العالمية لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في عملية استعراضها لﻵلية المالية |
:: Finalización del examen del mecanismo de fianza | UN | :: الانتهاء من استعراض خطة الكفالة |
En cuanto a la cuestión de reformar o mejorar la labor de la Comisión, creo que hay que abordarla y examinarla, no como una cuestión a parte, sino en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas partiendo de un acuerdo entre los Estados Miembros y de un examen del mecanismo de desarme y su adaptación a circunstancias contemporáneas. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة إصلاح أو تحسين أعمال الهيئة، فإنني أعتقد أن الموضوع يستحق الاهتمام والدراسة، ليس بوصفه مسألة منفصلة، ولكن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة المستند على الاتفاق بين الدول الأعضاء وفي سياق استعراض لآلية نزع السلاح وتكييفها مع الظروف المعاصرة. |
Muchos representantes señalaron la dificultad potencial y la posible poca utilidad de llevar a cabo un examen del mecanismo financiero durante la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 13 del Convenio, aduciendo a la falta de experiencia e información al respecto sobre las que basar dicho examen. | UN | 67 - لاحظ الكثير من الممثلين الصعوبة المحتملة والفائدة المحدودة الممكنة لإجراء استعراض للآلية المالية أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف كما هو مطلوب من الفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية نظراً لما وجدوه من احتمال عدم توافر المعلومات والتجارب التي يمكن إسناد الاستعراض إليها. |
DIRECTRICES PARA EL examen del mecanismo FINANCIERO | UN | المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية |
examen del mecanismo financiero 33 - 37 13 | UN | الفرعية للتنفيذ بشأن الاستعراض الثاني للآلية المالية 33-37 10 |
Una de las principales tareas del Grupo debería ser el examen del mecanismo de verificación de dicho tratado. | UN | وستكون إحدى المهام الرئيسية للفريق هي النظر في آلية التحقق من هذه المعاهدة. |