Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes, | UN | وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية، |
Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes, | UN | وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية، |
Habiendo examinado el informe titulado " Centro Internacional para el Desarrollo del Niño: informe sobre los trabajos y actividades propuestas para 1994-1996 " , | UN | وقد استعرض التقرير المقدم من " المركز الدولي لنماء الطفل: تقرير مرحلي وأنشطة مقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ " ، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Rwanda, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General mencionado supra, incluido su anexo, | UN | وقد نظرت في التقرير سالف الذكر، بما في ذلك مرفقه، |
La Comisión formulará nuevas observaciones una vez que haya examinado el informe pendiente. | UN | وستُدلي اللجنة بمزيد من التعليقات لدى نظرها في التقرير المقبل. |
Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes, | UN | وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية، |
Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de Escuelas Internacionales Islámicas Árabes, | UN | وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية، |
Además, considera que las decisiones finales relativas a las condiciones de servicio de los magistrados deberán adoptarse una vez examinado el informe que se pide al respecto en el párrafo 11 de la resolución. | UN | كما رأت أنه ينبغي اتخاذ القرارات النهائية المتعلقة بشروط عمل القضاة عند النظر في التقرير المطلوب بهذا الشأن في الفقرة ١١ من القرار. |
Era evidente que el proceso nacional también era de importancia decisiva para la preparación del informe nacional sobre la aplicación de la Convención y para asegurar que se observaran las observaciones finales aprobadas por el Comité una vez examinado el informe. | UN | ورئي أن من الجلي أن للعملية الوطنية أهمية حاسمة كذلك في إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية وتأمين المتابعة الفعالة للملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة عند اكتمال النظر في التقرير. |
Habiendo examinado el informe sobre la marcha del proceso de excelencia de la gestión (E/ICEF/1996/AB/L.13), | UN | وقد استعرض التقرير المرحلي بشأن عملية التفوق اﻹداري (E/ICEF/1996/AB/L.13)، |
Habiendo examinado el informe titulado " Informe sobre la labor del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño y actividades propuestas para 1997-1999 " (E/ICEF/1996/20), | UN | وقد استعرض التقرير المتعلق " بالمركز الدولي ﻹنماء الطفل: تقرير مرحلي وأنشطة مقترحة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ " )E/ICEF/1996/20(، |
Habiendo examinado el informe relativo a la " Aplicación de la estrategia del UNICEF " (E/ICEF/1997/3), | UN | وقد استعرض التقرير عن " خطة تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف " (E/ICEF/1997/3)، |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y las recomendaciones en él contenidas, | UN | وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación incluida en él, | UN | وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
La Comisión formulará nuevas observaciones una vez que haya examinado el informe pendiente. | UN | وستُدلي اللجنة بمزيد من التعليقات لدى نظرها في التقرير المقبل. |
Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado el informe presentado por la República del Sudán sobre el Instituto Islámico de Traducción de Jartum, | UN | وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم . |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas han examinado el informe. | UN | وقامت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة باستعراض التقرير. |
Una vez examinado el informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible acerca de su primer período de sesiones, el Subgrupo sobre la Energía quizá desee examinar alguna contribución más al noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. Documentación informativa | UN | بعد استعراض تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة عن دورته الأولى، قد يرى الفريق الفرعي المعني بالطاقة النظر في المساهمات الأخرى المقدمة للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación en él contenida, | UN | وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض الصادر عن مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي يتضمنها، |
Habiendo examinado el informe oral del Relator Especial ante la Comisión en su trigésimo cuarto período de sesiones, | UN | وقد درست التقرير الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة؛ |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)HS/C/15/2. | UN | وقد استعرضت تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()ض(، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la ciudad de Al-Quds Al-Sharif (Documento No. | UN | بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة |
" El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de Timor Oriental de 22 de junio de 1999 (S/1999/705). | UN | " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 1999 (S/1999/705)، |