"expresadas por el presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعرب عنها رئيس
        
    • التي أعرب عنها الرئيس
        
    Mi delegación apoya plenamente las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. UN إن وفد بلادي يؤيد بالكامل المشاعر التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن استبقاء الموظفين أمر أساسي في إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن استبقاء الموظفين أمر أساسي في إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    46. Tanzanía comparte las preocupaciones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. UN ٤٦ - وقال إن تنزانيا تؤيد المخاوف التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Sus recomendaciones también reiteraron las reservas expresadas por el Presidente Karzai en su discurso de apertura contra las incursiones nocturnas y los allanamientos de domicilios por tropas extranjeras, y la existencia de centros de detención no sujetos al control del Gobierno. UN وكررت توصيات الجمعية أيضا التحفظات التي أعرب عنها الرئيس كرزاي في كلمته الافتتاحية بشأن الغارات الليلية وعمليات تفتيش المنازل التي يقوم بها جنود أجانب، فضلا عن مراكز الاحتجاز الخارجة عن سيطــرة الحكومــة.
    Deseo informar a Vuestra Excelencia de que nuestro grupo de países apoya plenamente las opiniones expresadas por el Presidente del Comité Especial, y pide enérgicamente que se tomen medidas con arreglo a sus sugerencias. UN وأود إبلاغكم بأن مجموعة بلداننا تؤيد تمام التأييد اﻵراء التي أعرب عنها رئيس اللجنة الخاصة، ونحثكم بقوة على اتخاذ اﻹجراء اللازم وفقا لما قدمه من اقتراحات.
    En ese contexto, la delegación de la República de Corea comparte las opiniones expresadas por el Presidente de la Comisión y por el Secretario General Adjunto en sus intervenciones de la víspera. UN وفي هذا الصدد، يتفق وفد جمهورية كوريا مع اﻵراء التي أعرب عنها رئيس اللجنة ووكيل اﻷمين العام في بيانيهما مساء اليوم السابق.
    – Coordinación de las actividades de los organismos nacionales en relación con el diálogo entre civilizaciones, teniendo en cuenta las ideas expresadas por el Presidente; UN - تنسيق أنشطة الوكالات المحلية بشأن الحوار بين الحضارات، مع مراعاة اﻷفكار التي أعرب عنها رئيس الجمهورية؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la Argentina en ocasión del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس الأرجنتين بمناسبة الدورة الثامنــة والخمسين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة الستين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؛
    2. Toma nota de las opiniones expresadas por el Presidente de la República Argentina en ocasión del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para la conclusión oportuna de la labor del Tribunal Internacional, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتصل بالموظفين، وإذ يؤكد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente y el Fiscal del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para la conclusión oportuna de la labor del Tribunal Internacional, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية ومدعيها العام بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para la conclusión oportuna de la labor del Tribunal Internacional, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتصل بالموظفين، وإذ يؤكد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Comparto las esperanzas expresadas por el Presidente Bush y el Secretario de Estado de los Estados Unidos Powell de que la ocupación israelí termine pronto y de que los dos Estados -- Israel y Palestina -- vivan en breve uno al lado del otro en paz, con respeto mutuo y seguridad. UN وأشاطر الآمال التي أعرب عنها الرئيس بوش ووزير خارجية الولايات المتحدة، باول، بأن الاحتلال الإسرائيلي سوف ينتهي قريبا وأن دولتين - إسرائيل وفلسطين - سوف تعيشان عما قريب في سـلام جنبا إلى جنب، في احترام وأمن متبادلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more