Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد. |
También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا. |
En este sentido, deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Mine y a su equipo por sus incansables esfuerzos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للجهود الحثيثة التي بذلها السفير ميني وفريقه. |
Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. | UN | وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق. |
Permítaseme expresar mi agradecimiento al Sr. Jan Kavan por la responsabilidad que demostró durante el desempeño de sus funciones como Presidente del período de sesiones anterior. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني للسيد يان كافان، لما تحلى به من مسؤولية في أدائه لمهامه بصفته رئيسا للدورة السابقة. |
Al expresar mi agradecimiento a Australia, exhorto a todas las naciones a que ratifiquen el Tratado lo antes posible. | UN | وإذ أعرب عن شكري لاستراليا أناشد جميع الدول أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Quiero expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones, más de 90, que participaron en nuestro Diálogo de alto nivel. | UN | أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود، ويتجاوز عددها 90 وفدا، لمشاركتها في حوارنا الرفيع المستوى. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General Ban Ki-moon por el detallado informe (A/63/165) que tenemos ante nosotros. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا. |
También deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han contribuido al éxito de esta operación. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت في نجاح هذه العملية. |
6. Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado personal al Equipo de Enlace Militar. | UN | ٦ - واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات التي ساهمت بأفراد في فريق الاتصال العسكري. |
También deseo expresar mi agradecimiento y mi reconocimiento a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, por la conducción sobresaliente de que dio muestras en el cumplimiento de sus tareas durante el anterior período de sesiones. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفكم، سعادة السيد إمارا ايسي، على قيادته البارزة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
Deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros donantes. | UN | وأود هنا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي قدمت هذه التبرعات. |
Deseo, una vez más, expresar mi agradecimiento a la OUA por su contribución durante el proceso de identificación y por el constante apoyo que ha dado a la aplicación del plan de arreglo. | UN | وأود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري للمنظمة لما أسهمت به طوال عملية تحديد الهوية ولدعمها المستمر لتنفيذ خطة تسوية. |
A este respecto, deseo expresar mi agradecimiento a la OUA por el constante apoyo prestado a mis gestiones. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقديري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقدمه من دعم مستمر لجهودي. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة. |
Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a las delegaciones que pasaron de una postura negativa el año pasado a una abstención el día de hoy. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم. |
Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a las muchas delegaciones de todas las regiones que participaron activamente en las consultas oficiosas. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتناني للوفود الكثيرة من جميع المناطق التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية. |
En este sentido, quisiera también expresar mi agradecimiento al Jefe de Misión Comandante de la Fuerza de la UNISFA, Tadesse Werede Tesfay. | UN | وفي هذا الصدد، أود كذلك أن أعرب عن امتناني لرئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة، الفريق تاديسي ويريدي تيسفاي. |
Asimismo deseo expresar mi agradecimiento al personal de la Comisión por su dedicación y empeño en el desarrollo de esta importante misión. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام. |
También desearía expresar mi agradecimiento al Sr. Henry K. Anyidoho, quien ejerció de Oficial Encargado de la UNAMID desde la partida del Sr. Adada. | UN | وأود أيضا الإعراب عن تقديري لهنري ك. أنيدوهو الذي تولى مهام الموظف المسؤول عن العملية المختلطة منذ مغادرة السيد أدادا. |
Deseo expresar mi agradecimiento a todos los Presidentes del Consejo por haber proporcionado sus evaluaciones de la labor del Consejo. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير لجميع رؤساء المجلس على تقديــم تقييماتهم ﻷعمال المجلس. |
También quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Brahimi por sus esfuerzos en favor de la paz en la República Árabe Siria. | UN | وأود كذلك الإعراب عن امتناني للسيد الإبراهيمي لما يبذله من جهود في سبيل إحلال السلام في الجمهورية العربية السورية. |
Deseo expresar mi agradecimiento por las referencias a la Autoridad y a su labor, así como a la necesidad de que los Estados Miembros realicen contribuciones oportunas. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للإشارات إلى السلطة وإلى عملها وكذلك إلى الحاجة إلى تسديد الدول الأعضاء مساهماتها في وقتها. |
Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية. |
Una vez más, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las personas que hacen que esto parezca tan fácil. | UN | مرة أخرى، أود أن أعرب عن الشكر لكل من يسروا هذا العمل إلى هذا الحد. |
Deseo también expresar mi agradecimiento a nuestra Relatora, la Sra. Lachezara Stoeva, por el claro y sucinto resumen que nos ha brindado. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للموجز الواضح الدقيق الذي قدمته مقررتنا السيدة لاتشيزارا ستويفا. |
Deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General y a los organismos de las Naciones Unidas por sus esfuerzos para combatir el VIH/SIDA. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا للجهود القيمة التي يبذلها الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة للتصدي لهذا الوباء. |
Deseo expresar mi agradecimiento a él y a todo su equipo. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان له ولجميع أفراد فريقه. |
Quisiera también expresar mi agradecimiento al Presidente saliente, el Representante Permanente de Cuba, por su ardua labor y diligencia, así como por la eficiencia con que dirigió los trabajos del Comité durante nuestro anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن شكري للرئيس السابق، الممثل الدائم لكوبا، على مثابرته وتفانيه، وعلى توجيهه الفعال لعمل اللجنة أثناء دورتنا اﻷخيرة. |
También deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General Adjunto, Sr. Nobuyasu Abe. | UN | وأود أيضاً أن أُعرب عن تقديري للسيد نوبوياسو آبى، وكيل الأمين العام. |
Sr. Ibrahim (Yemen) (habla en árabe): Ante todo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | السيد إبراهيم )اليمن( )تكلم بالعربية(: يسرني في البداية أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |