"extranjeros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجانب من
        
    • الأجانب في
        
    • أجانب من
        
    • اﻷجنبية
        
    • الأجانب لعام
        
    • الأجانب عن
        
    • الأجنبية من
        
    • أجنبي من
        
    • من الأجانب
        
    • الأجانب إلى
        
    • أجنبية من
        
    • أجانب في
        
    • الأجانب الذين
        
    • الأجنبية التي
        
    • الأجنبية في
        
    Además, Haití mantiene una actitud tolerante respecto de los extranjeros de todas las razas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هايتي تتخذ موقفاً يتسم بالتسامح تجاه الأجانب من جميع الأعراق.
    En el artículo 326 del Código Penal se establecen los recursos para proteger a los extranjeros de actos terroristas en el territorio de Georgia. UN تنص المادة 326 من القانون الجنائي الجورجي على سُبُل الانتصاف المتاحة لحماية الرعايا الأجانب من الأعمال الإرهابية في إقليم جورجيا.
    " La Ley de extranjería otorga la potestad de expulsar a los extranjeros de la India. UN ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند.
    Se significa que Denis Noe Joukwe Njigang en la actualidad se encuentra ingresado en el Centro de Internamiento para extranjeros de Barcelona, a la espera de proceder a su expulsión. UN ودينيس نو جوكوي نجيغانغ محتجز حالياً في مركز احتجاز الأجانب في برشلونة؛ ومن المتوقع أن تقوم السلطات بترحيله.
    Durante el período que se examina no se registró ningún caso de expulsión de extranjeros de la República de Georgia. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تسجل حالة طرد فيها أجانب من جمهورية جورجيا.
    Otra delegación señaló que, en todo caso, la reglamentación no debía ser discriminatoria y que las limitaciones al trato nacional de los proveedores extranjeros de servicios no debían considerarse preferibles a las restricciones al acceso a los mercados. UN وذكر وفد آخر أن الضوابط التنظيمية ينبغي ألا تكون تمييزية على أي حال، وأنه ينبغي عدم اعتبار القيود على المعاملة الوطنية لموردي الخدمات اﻷجنبية أفضل من القيود على فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    Artículo 32 Expulsión administrativa de ciudadanos extranjeros de la República de Armenia UN المادة 32: الطرد الإداري للمواطنين الأجانب من جمهورية أرمينيا
    Artículo 33 Procedimiento para la expulsión administrativa de ciudadanos extranjeros de la República de Armenia UN المادة 33: إجراءات الطرد الإداري للمواطنين الأجانب من جمهورية أرمينيا
    El Grupo siguió investigando asimismo la actividad en curso de técnicos extranjeros de Belarús, la Federación Rusa y Ucrania. UN 22 - وواصل الفريق أيضاً تحقيقاته في الأنشطة الحالية للتقنيين الأجانب من الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا.
    Los extranjeros de origen griego no están obligados a pagar el depósito. UN ولا يطالب الأجانب من أصل يوناني بدفع ذلك المبلغ.
    " La Ley de extranjería otorga la potestad de expulsar a los extranjeros de la India. UN ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند.
    Se precisan con urgencia medidas que protejan a los trabajadores extranjeros de la explotación y programas específicos que faciliten la inclusión social de los extranjeros y de las minorías. UN ويلزم على وجه الاستعجال حماية العمال الأجانب من الاستغلال ووضع برامج محددة لتسهيل الاندماج الاجتماعي للأجانب والأقليات.
    Los Oficiales de Registro Regional de extranjeros de la Oficina de Inmigración desempeñan las funciones de inmigración y de inscripción de ciudadanos extranjeros en cinco ciudades. UN يضطلع ضباط تسجيل الأجانب في الأقاليم بمهام شؤون الهجرة فضلا عن تسجيل الأجانب في خمس مدن تحت رعاية مكتب شؤون الهجرة.
    Sin embargo varias empresas rusas, que aspiran a captar inversores extranjeros de cartera, han creado comités de auditoría por su cuenta. UN ومع ذلك، بادر عدد من الشركات الروسية، المتطلعة لجلب المستثمرين الأجانب في الحافظات، بإنشاء لجان لمراجعة الحسابات.
    Las restricciones a la participación de los cónyuges extranjeros de migrantes o ciudadanos en el mercado laboral puede repercutir negativamente en la condición o la integración de esos cónyuges. UN إذ أن فرض قيود على مشاركة أزواج المهاجرين أو المواطنين الأجانب في القوى العاملة قد يؤثر سلبا على أوضاعهم أو إدماجهم.
    Los residentes dijeron que trabajadores extranjeros de Rumania y Nigeria habían llegado a su tierra en los últimos días y habían arrancado los árboles. UN وقال السكان إن عمالا أجانب من رومانيا ونيجيريا قد حلﱡوا في أراضيهم في اﻷيام اﻷخيرة واقتلعوا اﻷشجار.
    Los inversores extranjeros de la región asiática ya están invirtiendo en América Latina y el Caribe. UN فهناك مستثمرون أجانب من المنطقة اﻵسيوية يستثمرون بالفعل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Muchos países desarrollan sus mercados de turismo con la participación de cadenas hoteleras y aerolíneas extranjeras y de otros proveedores extranjeros de servicios. UN فبلدان كثيرة تطور أسواقها السياحية باشتراك سلسلة فنادق أجنبية، وخطوط جوية أجنبية، وغير ذلك من موردي الخدمات اﻷجنبية.
    Según la Ley de extranjeros, de 1946, todo aquel que no sea ciudadano de la India es extranjero y está sometido a las disposiciones de dicha Ley. UN وينص قانون الأجانب لعام 1946 على أن الشخص الذي لا يحمل الجنسية الهندية هو شخص أجنبي ويخضع لقانون الأجانب.
    - Se separará a los presos extranjeros de los yemenitas; UN :: عزل السجناء الأجانب عن السجناء اليمنيين.
    La Ley de ciudadanía estipula que los conyugues extranjeros de ciudadanos de Botswana pueden adquirir la ciudadanía después de un periodo de dos años, en comparación con el requisito normal de 10 años. UN ينص قانون المواطنة على أن يحصل زوج المواطنة الأجنبي أو زوجة المواطن الأجنبية من بوتسوانا على حق المواطنة بعد فترة سنتين، مقارنة بالشرط المأخوذ به عادة وهو عشر سنوات.
    El nombre de los extranjeros de terceros países a los que se les exige visado se comprueba en esta base de datos. UN ويتم التأكد من أن اسم أي أجنبي من بلد ثالث يُطلب من رعاياه الحصول على تأشيرة لا يوجد في قاعدة البيانات هذه.
    El Centro puede albergar simultáneamente hasta 500 extranjeros, de los cuales 300 son migrantes ilegales y 200 solicitantes de asilo. UN ويمكن للمركز أن يستوعب عددا من الأجانب يصل إلى 500 أجنبي كالآتي: 300 من المهاجرين غير الشرعيين و 200 من طالبي اللجوء.
    La ingente deuda con los abastecedores extranjeros de energía había provocado interrupciones en los suministros y trastornos económicos. UN وأدى دين كبير لموردي الطاقة الأجانب إلى حدوث اضطراب في الإمدادات وفي الاقتصاد.
    extranjeros de la UE UN دول أجنبية من دول الاتحاد الأوروبي
    De conformidad con las disposiciones de esta ley, está prohibida la posesión, porte y uso en territorio rumano, por parte de extranjeros, de armas militares y su correspondiente munición. UN وتحظر أحكام هذا القانون حيازة الأسلحة النارية وذخائرها وحمل هذه واستخدامها من قبل أشخاص أجانب في أراضي رومانيا.
    Todos los cónyuges extranjeros de ciudadanos peruanos son iguales ante la ley y tienen los mismos derechos, independientemente de su sexo. UN وإن جميع الأزواج الأجانب الذين يقترنون بمواطنين بيرويين متساوون أمام القانون ولهم الحقوق نفسها، بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Buques extranjeros de propulsión nuclear y buques que transporten sustancias nucleares u otras sustancias intrínsecamente peligrosas o nocivas UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    Estudios Instituto de Idiomas extranjeros de Beijing, Diploma en Relaciones Internacionales UN المؤهلات الدراسية معهد اللغات الأجنبية في بيجين، التخصص: العلاقات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more