La falta de recursos extrapresupuestarios previstos fue la razón para que se suprimieran seis publicaciones y se aplazaran otras seis. | UN | وكان نقص الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة هو السبب وراء إنهاء ٦ منشورات وإرجاء ستة منشورات أخرى. |
Esta actividad se llevará a cabo si se dispone de recursos extrapresupuestarios. | UN | وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
y financiados con recursos extrapresupuestarios: lista de | UN | موارد خارجة عن الميزانية: قائمة بالمانحين |
Se prevé que este proyecto de gran envergadura llevará varios años y se está intentando conseguir fondos extrapresupuestarios. | UN | ويتوقع أن يستغرق هذا المشروع الكبير عدة سنوات، ويجري حاليا التماس التمويل من خارج الميزانية. |
Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية |
En 1993, la secretaría realizó más de 80 actividades promocionales de cooperación técnica para el desarrollo, con cargo a sus recursos extrapresupuestarios. | UN | وخلال عام ١٩٩٣ نفذت اﻷمانة أكثر من ٨٠ نشاطا ترويجيا من أنشطة التعاون التقني من مواردها الخارجة عن الميزانية. |
Las conclusiones también apuntan a que la mayor parte de los recursos extrapresupuestarios se utilizan para financiar pocos proyectos operacionales fructíferos. | UN | كما تشير الاستنتاجات إلى أن معظم الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم لتمويل عدد قليل من المشاريع التنفيذية الناجحة. |
iii) Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus locales no se consideran fondos fiduciarios. | UN | ' ٣` لا تعالج اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. | UN | ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Sin embargo, la falta de recursos extrapresupuestarios siempre ha obstaculizado la ejecución de dichos proyectos. | UN | غير أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية عرقل دائما تنفيذ هذه المشاريع. |
No obstante, algunos fondos extrapresupuestarios sirven para apoyar las actividades del presupuesto ordinario. | UN | ومع ذلك، تدعم بعض اﻷموال الخارجة عن الميزانية أنشطة الميزانية العادية. |
En 1999 el número total de puestos autorizados es de 190; esos recursos se complementan con otros 12 puestos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios. | UN | ويصل مجموع عدد الوظائف المأذون بها عام 1999 إلى 190 وظيفة، وهناك 12 وظيفة تكميلية تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
No obstante, algunos fondos extrapresupuestarios sirven para apoyar las actividades del presupuesto ordinario. | UN | ومع ذلك، تدعم بعض اﻷموال الخارجة عن الميزانية أنشطة الميزانية العادية. |
No obstante, algunos fondos extrapresupuestarios sirven para apoyar las actividades del presupuesto ordinario. | UN | ومع ذلك، تدعم بعض اﻷموال الخارجة عن الميزانية أنشطة الميزانية العادية. |
La Asamblea General me solicitó le informase en caso de que resultasen insuficientes los recursos extrapresupuestarios asignados a la Misión. | UN | وطلبت إليَّ الجمعية العامة أن أقدم تقريرا إذا أصبحت الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للبعثة غير كافية. |
Esas supresiones se debieron principalmente a que los recursos extrapresupuestarios fueron inferiores a lo previsto. | UN | والسبب الرئيسي لعمليات اﻹنهاء هذه هو موارد خارجة عن الميزانية أقل من المتوقع. |
Asimismo, algunos proyectos no se pueden ejecutar debido a la fuerte disminución de los recursos extrapresupuestarios que han sufrido los programas nacionales. | UN | كما أن عددا من المشاريع لا ينفذ نتيجة للنقص الحاد في تمويل البرامج اﻹقليمية من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento: financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995 | UN | تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها: تمويل اﻷمانة المؤقتة في ٥٩٩١ من موارد خارجة عن الميزانية |
Se prevé que este proyecto de gran envergadura llevará varios años y se está intentando conseguir fondos extrapresupuestarios. | UN | ويتوقع أن يستغرق هذا المشروع الكبير عدة سنوات، ويجري حاليا التماس التمويل من خارج الميزانية. |
Es importante dotar al OOPS de recursos suficientes, ya sea con cargo al presupuesto ordinario o mediante el uso de fondos extrapresupuestarios. | UN | وقال إن من المهم تزويد اﻷونروا بالموارد الكافية سواء من الميزانية العادية أو عن طريق أموال من خارج الميزانية. |
Como consecuencia de lo anterior, se suprimieron cinco seminarios programados para presentar algunos de esos estudios por falta de fondos extrapresupuestarios. | UN | ونتيجة لما سبق، أنهيت أيضا خمس حلقات دراسية مبرمجة لعرض بعض هذه الدراسات لنقص التمويل الخارج عن الميزانية. |
El programa de actividades del Centro se seguiría financiando con recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز من الموارد الخارجية عن الميزانية. |
Los gastos sufragados con cargo a los recursos extrapresupuestarios en el bienio ascendieron a 94,0 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات من أموال الميزانية غير العادية أثناء فترة السنتين 94 مليون دولار. |
La Oficina del Director Ejecutivo se financia con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويمّول مكتب المدير التنفيذي من الميزانية العادية ومن موارد خارج اطار الميزانية. |
Debido a la renuncia al resarcimiento de costos, se veían obligadas a financiar los gastos de apoyo administrativo de las suboficinas de la ONUDI con cargo a sus propios recursos extrapresupuestarios. | UN | وبسبب التنازل عن استرداد التكاليف، فهي مطالبة بتمويل تكاليف الدعم الإداري لمكاتب اليونيدو الفرعية من مواردها من خارج إطار الميزانية. |
* No se ha programado ningún curso para el segundo semestre de 2005 debido a la falta de fondos presupuestarios o extrapresupuestarios. | UN | :: لا وجود لأية دورة مبرمجة خلال النصف الثاني لعام 2005 بسبب عدم توفر الأموال من الميزانية أو من خارجها. |
Estado financiero 7. Fondos extrapresupuestarios - proyectos: estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2003 | UN | البيان 7 الأموال من غير الميزانية العادية - المشاريع: بيان الأصول والخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Se procurará obtener recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيُسعى إلى الحصول على موارد خارجة من الميزانية. |
VI. AUMENTO DE LA COHERENCIA DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS extrapresupuestarios Y COMPLEMENTARIOS 115 - 117 37 | UN | سادسا - من أجل تحقيق درجة أكبر من الاتساق في عمليات جمع التبرعات من أجل الصناديق المخصصة لتمويل المشاريع والأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية/ غير أساسية |
Por ello, he renovado mi llamamiento a todos los Estados Miembros a fin de que aporten fondos extrapresupuestarios por conducto del Fondo fiduciario para aumentar la capacidad profesional en materia de supervisión interna, establecido en 2001. | UN | ولذا فقد جددت ندائي الموجَّه إلى الدول الأعضاء بشأن التمويل من خارج الميزانية عن طريق الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات الفنية للرقابة الداخلية، الذي أنشئ عام 2001. |