En 2009, su madre le dijo que se había detenido a su tío y a varios amigos, acusados de pertenecer a un grupo religioso extremista. | UN | وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة. |
En 2009, su madre le dijo que se había detenido a su tío y a varios amigos, acusados de pertenecer a un grupo religioso extremista. | UN | وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة. |
Se dictó una orden de detención cautelar contra 34 miembros de dicho partido extremista. | UN | وأودع أربعـة وثلاثون عضوا من الحزب المتطرف المذكور أعلاه رهـن الاحتجاز التحفظـي. |
Para lograr una victoria decisiva sobre el terrorismo debemos menoscabar el pensamiento extremista que rechaza el diálogo y la coexistencia. | UN | وبالتالي فإن تحقيق نصر حاسم على الإرهاب يتطلب النجاح في تقويض الفكر المتطرف المنغلق الرافض للحوار والتعايش. |
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista. | UN | وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف. |
Este último habría respondido a una denuncia de un extremista musulmán. | UN | وقيل إن نائب المفوض كان يعمل وفقا لشكوى قدمها أحد المسلمين المتطرفين. |
Así pues, deseo decir que nos sumamos a los llamamientos para derrotar el terrorismo extremista dondequiera que tenga lugar. | UN | لذا أردت أن أقول إننا أيضا نضم صوتنا للصيحات المنادية بهزيمة التطرف الإرهابي في كل مكان. |
- Los comportamientos individuales no pueden evolucionar fácilmente luego de más de 45 años de un régimen represivo y de una política extremista de aislamiento y autarquía. | UN | مظاهر السلوك الفردي التي لا يمكن أن تتطور بسهولة بعد أكثر من ٤٥ عاما من نظام قمعي وسياسة متطرفة للعزلة والاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
En efecto, Bélgica advierte que una facción política extremista lleva a cabo una campaña antibelga, incitando al asesinato de sus soldados. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن بلجيكا ترى أن هناك زمرة سياسية متطرفة تشن حملة ضد بلجيكا وتحرض الناس على قتل جنودها. |
Funcionarios del Departamento Ejecutivo de Israel afirmaron que la casa había sido vendida a un grupo judío extremista. | UN | وادعى المسؤولون في اﻹدارة التنفيذية الاسرائيلية أن المنزل قد بيع إلى مجموعة يهودية متطرفة. |
En particular, manifestaron su acuerdo en que el proceso de paz debe ser irreversible y que ha de evitarse cualquier tendencia extremista manifestada por algunos partidos burundianos. | UN | واتفقا بصفة خاصة على أنه يتعيﱠن أن تكون عملية السلام غير قابلة لﻹلغاء وأنه يتعين تفادي أي اتجاهات متطرفة تبديها بعض اﻷطراف البوروندية. |
En 1997, dos miembros de un grupo extremista sunnita habrían sido detenidos y llevados ante la justicia en relación con este caso. | UN | وفي عام 1997، جرى اعتقال ومقاضاة عضوين من جماعة سنية متطرفة في إطار هذه القضية. |
El terrorismo no puede definirse únicamente como un acto extremista. | UN | ولا يمكن تعريف الإرهاب بوصفه أعمالا متطرفة فحسب. |
Es fácil imaginar lo que haría un régimen tan extremista si cayeran en sus manos las armas más peligrosas del mundo. | UN | ولا يمكن للمرء إلا أن يتخيل ما سيفعله هذا النظام المتطرف إذا وضع يده على أخطر أسلحة العالم. |
El terrorismo deriva de una forma de pensar extremista, que no es propia de una región ni de una religión en particular. | UN | وقال إن ظاهرة الإرهاب هي نتاج للفكر المتطرف الذي لا يرتبط بمنطقة معينة أو ديانة دون أخرى. |
Recientemente, la actividad del partido extremista religioso " Hizb ut Tahrir " se ha intensificado considerablemente, a la vez que ha asumido un carácter clandestino. | UN | ولوحظ في الآونة الأخيرة أن حزب التحرير الديني المتطرف قد ازداد نشاطه، كما اكتسب طابع السرية. |
El Consejo insta a todas las partes en Burundi a que rechacen las soluciones de carácter extremista o antidemocrático para superar sus diferencias políticas. | UN | ويطلب المجلس الى جميع اﻷطراف في بوروندي أن ترفض أي حل غير ديمقراطي أو متطرف في تسوية خلافاتها السياسية. |
Su Gobierno no será rehén de ninguna opinión religiosa extremista de cualquier tradición que sea. | UN | ولن تقبل حكومته أن تبقى رهينة أي رأي ديني متطرف لأي عُرف أو تقليد. |
Este último atendía por lo visto a una denuncia de un extremista musulmán. | UN | وقيل إن نائب المفوض كان قد استجاب لشكوى قدمها أحد المسلمين المتطرفين. |
Al contrario, es el deseo de venganza del extremista lo que es una debilidad funesta. | UN | والواقع أن إظهار المتطرفين للقوة أو الرغبة في الانتقام هما اللذان يمثلان ضعفا قاتلا. |
Lo que quisiera ahora es hablar de algunas cosas positivas y la innovación en prevención y contraataque de violencia extremista. | TED | لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف. |
En las escuelas religiosas, incluidas las escuelas islámicas, se sigue utilizando un discurso extremista, a veces de forma muy inteligente. | UN | واستخدام مختلف أشكال الخطب المتطرفة متواصل في المدارس الدينية، بما فيها المدارس الإسلامية، بذكاء في بعض الأحيان. |
El mundo espera ver si el Gobierno de Hamas cumple sus promesas o lleva adelante un programa extremista. | UN | والعالم ما زال ينتظر أن يرى ما إذا كانت حكومة حماس ستفي بوعودها أم أنها ستتبع جدول أعمال متطرفا. |
La actividad del Relator Especial ha demostrado claramente que son pocas las religiones que pueden vanagloriarse de que ningún movimiento extremista afirme pertenecer a ellas. | UN | وقد بينت أنشطة المقرر الخاص على نحو جلي أنه نادرا ما استطاعت الأديان التباهي بأنها لا تعرف أي تطرف يزعم أنه من صفوفها. |
Los extremistas dirigen sus ataques no solo a las minorías, sino también a la gran mayoría de musulmanes que son moderados y no suscriben su programa extremista. | UN | ولا يستهدف المتطرفون الأقليات فحسب وإنما أيضاً السواد الأعظم من المسلمين المتسامحين وغير المتعاطفين مع مخططهم التطرفي. |
El hombre de la cicatriz es un extremista que lo utiliza como su tapadera. | Open Subtitles | ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة يستعمل هذا لتغطيتها |
Papá, eso es tan ignorante. ¡Esa gente es extremista! Eso no es ignorancia, es un hecho. | Open Subtitles | هؤلاء الناس متطرفون هم ليسوا جاهلون , هذه هي الحقيقة |
Ser extremista es la reacción humana normal en esas circunstancias y no hace falta ser doctor en psiquiatría para darse cuenta de ello. | UN | وأن يصبحوا متطرفين هو رد الفعل الطبيعي للإنسان في مثل هذه الظروف، ولا يحتاج المرء إلى دراسة علم النفس على مستوى الدكتوراه لكي يدرك ذلك. |
Soy extremista porque voy más allá en mis acciónes contra el cambio climático. | Open Subtitles | ذلك هو الجزء الوطني. انا متشددة لانني ذهبت بعيدا |
Fue descubierto en posesión de documentos que demostraban su ideología extremista al respecto. | UN | وتبيّن حيازته لوثائق تُثبت اعتناقه فكراً متطرفاً في هذا الصدد. |