iii) La factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; | UN | `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛ |
Esas pruebas incluirían, por ejemplo, una factura de venta, una prueba de los esfuerzos de reventa, o la prueba de una anulación. | UN | وتشمل هذه الأدلة مثلاً فاتورة المبيعات أو برهانا على الجهود المبذولة لإعادة بيع البضائع أو دليلا على شطب قيدها. |
La factura de la luz puede alcanzar los 450 nakfa al mes, aunque los cortes de electricidad son frecuentes y pueden durar varias horas al día. | UN | ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم. |
Necesitan nuestra ayuda para pagar la factura que hemos contribuido a crear con nuestras emisiones. | UN | إنها بحاجة إلى مساعدتنا في دفع الفاتورة التي أسهمنا فيها من خلال انبعاثاتنا. |
El contrato al que se hace referencia en la factura se había celebrado en 2006 para una serie de 20 envíos. | UN | وكان العقد المشار إليه في الفاتورة قد أُبرم في عام 2006 ويشمل سلسلة من الشحنات عددها عشرون شحنة. |
Salgo de la cárcel y ni siquiera puedo pagar la factura del hospital. | Open Subtitles | بعد خروجي النهائي من السجن لم أقدر على دفع فواتير المستشفى |
Por ejemplo el Grupo recomienda que la cantidad adjudicada por gastos de repatriación se base en el valor en factura de estos gastos. | UN | فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق بأن يقوم تعويض تكاليف الإعادة إلى الوطن على أساس مبلغ هذه التكاليف الوارد في الفواتير. |
Ellos habían enviado una factura de venta, pero los egipcios nunca lo compraron. | TED | هم فقط ارسلوا فاتورة بقيمة العرض ولكن المصريون لم يقبلوا العرض. |
Sus películas son tan divertidas como que te claven una flecha al cuello con la factura del gas enganchada en la pluma. | Open Subtitles | فأنا أجد أفلامه مُضحكة كما يُضحكك لو اخترق سهمٌ رقبتك ثم تكتشف فيما بعد بأن فاتورة الغاز معلقةٌ به. |
La cuenta de banco en la factura de Kordech es de una dirección en Grbavica, un barrio de Sarajevo. | Open Subtitles | حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو |
Si se siente tan mal, invítelo a cenar cuando vuelva... o puede pagar las factura de servicios por él. | Open Subtitles | إذا كنتِ تشعري بالعبء ، قومي بدعوتهِ على العشاء عندما يعود أو يمكنكِ دفع فاتورة الكهرباء |
Eres tan flaco que podríamos deslizarte bajo la puerta como la factura de hotel. | Open Subtitles | أنت نحيل للغاية ، يمكننا أنّ ندحرجك تحت الباب مثل فاتورة الفندق |
No nos han enviado la primera factura y necesitamos organizar nuestra contabilidad. | Open Subtitles | لم يرسلوا اول فاتورة لنا ونحتاج ان نتدبر امر الفواتير |
Por ese motivo, la acumulación de expedientes y duplicados innecesarios hace aumentar mecánicamente la factura de cada dependencia orgánica. | UN | وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية. |
Sí , van a apagar nuestra eléctrica si no pagamos la factura . | Open Subtitles | نعم، فهي ستعمل اغلاق كهربائي لدينا إذا نحن لا تدفع الفاتورة. |
Lo siento, señor, nuestro equipo no tiene el detalle de su factura. | Open Subtitles | آسف يا سيدي, لكن أجهزتنا لا تملك تفاصيل هذه الفاتورة |
¿cuántas veces mi padre no podía pagar la estúpida factura? - Relájate, amigo. | Open Subtitles | كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟ |
Sí, y esta factura ha estado viniendo a mi casa desde entonces. | Open Subtitles | أجل، وكانت تأتيني هذه الفاتورة إلى منزلي منذ ذلك الوقت. |
La Petrolube no facilitó al Grupo ninguna otra factura o prueba adicional del pago, pese a las peticiones de que se facilitaran dichos documentos. | UN | ولم تقدم بترولوب للفريق أي فواتير أو أدلة دفع إضافية، رغم أنه قد طُلب منها إتاحة تلك الوثائق مرارا. |
Pero ellos sí, es lo que importa, porque... ellos pagan la factura. | Open Subtitles | هذا لا يهم, لانهم نجحوا, وهذا المهم لأنهما دفعا الفواتير |
Dos de esos cuadros figuran en la misma factura que el cuadro que el autor declaró perdido y después retiró de la reclamación. | UN | ودُعمت لوحتان من هذه اللوحات بالفاتورة ذاتها التي دعمت اللوحة التي طولب بالتعويض عنها ثم سحب صاحب المطالبة طلبه بشأنها. |
Desafortunadamente para usted, alguien dejó la factura por las agujas en mi escritorio. ¡Están cobrándole muchísimo menos! | Open Subtitles | لسوء حظك، ترك أحدهم إيصال إبر المستشفى على مكتبي إنهم فعلاً يتقاضون منك مبلغاً أقل |
Y Naveen consigue una factura de teléfono detallada y los rastrea. | Open Subtitles | ونافيين توصل لفاتورة الهاتف مفصّلة وهو الآن يلاحقكما. |
Aquí esta la factura por reemplazar la rueda delentera de mi Mercedes y la segunda por reemplazar el parachoques trasero.. | Open Subtitles | هذه هي الفاتوره لإستبدال العجله الأماميه لسيارتي المارسيدس و الثانيه .. لإستبدال الصمام الخلفي |
También es probable que con un abogado más barato, porque usted no pagó la factura, amigo. | Open Subtitles | ،وربما من محام تكلفته أقل أيضا .لأنّك لم تدفع فاتورتك يا صاح |
Quizá yo también guarde un registro para ver cómo va mi factura. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ ، ربما سأقوم بتسجيل ذلك حتى يسعني تدبر أمر فاتورتي |
iii) Comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. | UN | `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: مقابل الإيصال. |
Los otros dos cuadros cuentan con una factura firmada de antes de la invasión que los identifica claramente. | UN | أما اللوحتان الأخيرتان فمدعومتان بفاتورة موقعة يرجع تاريخها إلى ما قبل الغزو وتحدد بوضوح اللوحتين. |
No puede ser una factura de mi sastre, supongo. | Open Subtitles | يمكن أن تكون فاتوره من الترزى الخاص بى أفترض هذا |
Necesito una factura para Lady Ree. | Open Subtitles | أنا فلدي الحصول على الأقل على مشروع قانون للسيدة ري. |
A nuestro juicio, ha llegado el momento de iniciar un debate muy concreto sobre la base de cifras precisas antes de que se apaguen las luces de este edificio porque las Naciones Unidas no dispongan del dinero para pagar la factura. | UN | ونرى أن الوقت قد حان للبدء باجراء مناقشة هامة جدا على أساس اﻷرقام الدقيقة قبل انطفاء اﻷضواء في هذه البناية ﻷن اﻷمم المتحدة لا تملك المال لتسديد فواتيرها. |