Les hice saber que el collar era falso porque sabía que irían a examinarlo. | Open Subtitles | نعم . لقد أخبرتهم ان العقد مزيف لأني أعرف أنهم سيقومون بفحصه |
Nos dio un nombre falso. Eso no tiene que significar nada más. | Open Subtitles | أعطتنا إسم مزيف هذا لن يعنى شىء أكثر من هذا |
Deshazte del arzobispo falso... y sigue adelante con la visita a Su Majestad. | Open Subtitles | تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة |
Si ese testimonio es falso, entonces mi cliente no merece en absoluto estar en prisión, abandonada en el corredor de la muerte. | Open Subtitles | الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة فموكلتى لا تستحق ان تكون فى السجن اطلاقا ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام |
Además, las autoridades suizas ya estaban convencidas de que ese documento era falso. | UN | ومن جهة أخرى، كانت السلطات السويسرية مقتنعة بأن هذه الوثيقة مزورة. |
El consenso se puede usar en exceso e incluso indebidamente como un falso derecho de veto para unos pocos. | UN | توافق الآراء يمكن الإفراط في استخدامه، بل يمكن إساءة استخدامه كحق نقض زائف تستخدمه قلة قليلة. |
Como resultado, muchas familias son poseedoras de un título falso de propiedad sobre un mismo terreno que pertenece a la comuna o a particulares. | UN | وينتج عن ذلك حيازة أُسر كثيرة لسند ملكية مزور خاص بقطعة الأرض ذاتها التي تعود ملكيتها للبلدية أو لجهة خاصة. |
O, peor aún, ¿es acaso un invento? ¿Un concepto falso que hemos tratado de convencernos de que hay que mantener por un sentido de propósito falso? | TED | أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟ |
Estamos viviendo en un período muy complejo, donde un solo paso en falso podría hacer estallar una situación y devolvernos al trágico pasado. | UN | ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي. |
Brillante. Él no sabía que era falso hasta que lo dijiste, genio. | Open Subtitles | لم يكن سيعرف أنه مزيف حتى أخبرته أنت يا عبقري. |
Pero este súbito interés en cómo me siento, o algo así, es falso e innecesario. | Open Subtitles | لكن هذا الاهتمام المفاجيء في مشاعري او مهما يكن انه مزيف وغير ضروري |
Lo que significa que si es lo suficientemente inteligente... para usar contramedidas forenses, es probable que el nombre que le dio a García sea falso. | Open Subtitles | مما يعني انه ان كان ذكيا كفاية ليستخدم تدابير وقائية ضد الادلة فالاحتمالات تشير الى ان الاسم الذي قاله لغارسيا مزيف |
No sé cómo ese falso informe de gastos llegó hasta mis archivos. | Open Subtitles | لا تعرف كيف جاء تقرير النفقات المزيف إلى داخل اوراقى |
El falso ataque que puso a seis en el hospital. Funcionó porque todos salieron corriendo a comprar máscaras antigás. | Open Subtitles | الهجوم المزيف الذي أدخل 6 أشخاص للمستشفى قد نجح، لأن الكل يهرع لشراء أقنعة الغاز الآن |
Por eso he pasado... diez minutos en la jodida máquina del gancho... intentando coger el gran anillo de diamantes falso. | Open Subtitles | ولهذا السبب ضيعت عشْرة دقائقِ على ماكنة المخلبِ الملعونةِ محاولا أن أحصل على الخاتم الماسي الكبير المزيف |
Ahora, se puede ver por ti mismo, pero usted no me dice que es falso porque no puedes resolverlo. | Open Subtitles | و الان، يمكنك رؤيتها بنفسك و لكن لا تخبريني بأنها مزيفة لأنك لم تتمكني من حلها |
Quieren que pensemos que es falso, por eso dejaron el real aqui. | Open Subtitles | انهم يريدونا ان نظن انها مزيفة, لذا تركو الحقيقية هنا. |
Habida cuenta de esas incoherencias, el Estado Parte considera que el documento es falso. | UN | ونظراً إلى أوجه عدم الاتساق هذه، ترى الدولة الطرف أن الوثيقة مزورة. |
¿Entonces te pusiste pectorales falsos porque estás celoso de un tipo con un nombre falso? | Open Subtitles | لذا حصلت على صدر زائف من أجل أنك غيور من رجل باسم زائف؟ |
Cerca de un año después, el autor obtuvo, a través de su hermano, un pasaporte falso y se embarcó en un avión de Air Zaire con destino a Roma. | UN | وبعد سنة تقريبا حصل مقدم البلاغ، من خلال أخيه، على جواز سفر مزور وركب إحدى طائرات الخطوط الزائيرية متوجها الى روما. |
Le cogí un cheque a Candace, me han puesto una multa con este carné falso. | Open Subtitles | إستعرتُ أحد فحوصات كانداس، و حَصلتُ على تلك التذكرةِ المُسرِعةِ و الهوية المزيفة |
Y será como él dijo hace un movimiento en falso, le disparamos. | Open Subtitles | ومثل ما قال بنفسه اذا قام بخطوة خاطئة , نقتله |
Este argumento descansa en un falso supuesto: que, para comenzar, el Oriente Medio era estable. | UN | هذه الحجة تستند إلى فرضية زائفة: أن الشرق الأوسط كان مستقرا قبل ذلك. |
Aquí reposa el Cha'apa'ai de Heru-ur, el falso dios del pueblo de Tegrea | Open Subtitles | هنا تكمن الشابا آي الخاصة بـ حورس الإله الزائف لشعب تاجريا |
Algo que yo sabía que no descansaría hasta demostrar que era falso. | Open Subtitles | شيء كنت سأعلم أني لن أفعله لأني سأثبت أنه خطأ |
El cargo por agresión física fue totalmente falso. Y pagué por el espejo. | Open Subtitles | إن تهمة الاعتداء كانت كاذبة تماماً، كما أنني دفعت ثمن المرآة |
Todo, aparte del diálogo, es falso. | TED | كلّ شيء، عدا الحوار بين الأشخاص، هو مزيّف. |
Por lo tanto, las normas relativas al falso testimonio debían incluirse en el estatuto. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي إدراج القواعد المتعلقة بشهادة الزور في النظام اﻷساسي. |
Por lo tanto, este modelo es obviamente falso, porque en la realidad las suricatas son cualquier cosa menos partículas aleatorias. | TED | و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح، لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية. |