"falso" - Translation from Spanish to Arabic

    • مزيف
        
    • المزيف
        
    • مزيفة
        
    • مزورة
        
    • زائف
        
    • مزور
        
    • المزيفة
        
    • خاطئة
        
    • زائفة
        
    • الزائف
        
    • خطأ
        
    • كاذبة
        
    • مزيّف
        
    • الزور
        
    • خاطئ
        
    Les hice saber que el collar era falso porque sabía que irían a examinarlo. Open Subtitles نعم . لقد أخبرتهم ان العقد مزيف لأني أعرف أنهم سيقومون بفحصه
    Nos dio un nombre falso. Eso no tiene que significar nada más. Open Subtitles أعطتنا إسم مزيف هذا لن يعنى شىء أكثر من هذا
    Deshazte del arzobispo falso... y sigue adelante con la visita a Su Majestad. Open Subtitles تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة
    Si ese testimonio es falso, entonces mi cliente no merece en absoluto estar en prisión, abandonada en el corredor de la muerte. Open Subtitles الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة فموكلتى لا تستحق ان تكون فى السجن اطلاقا ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام
    Además, las autoridades suizas ya estaban convencidas de que ese documento era falso. UN ومن جهة أخرى، كانت السلطات السويسرية مقتنعة بأن هذه الوثيقة مزورة.
    El consenso se puede usar en exceso e incluso indebidamente como un falso derecho de veto para unos pocos. UN توافق الآراء يمكن الإفراط في استخدامه، بل يمكن إساءة استخدامه كحق نقض زائف تستخدمه قلة قليلة.
    Como resultado, muchas familias son poseedoras de un título falso de propiedad sobre un mismo terreno que pertenece a la comuna o a particulares. UN وينتج عن ذلك حيازة أُسر كثيرة لسند ملكية مزور خاص بقطعة الأرض ذاتها التي تعود ملكيتها للبلدية أو لجهة خاصة.
    O, peor aún, ¿es acaso un invento? ¿Un concepto falso que hemos tratado de convencernos de que hay que mantener por un sentido de propósito falso? TED أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟
    Estamos viviendo en un período muy complejo, donde un solo paso en falso podría hacer estallar una situación y devolvernos al trágico pasado. UN ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي.
    Brillante. Él no sabía que era falso hasta que lo dijiste, genio. Open Subtitles لم يكن سيعرف أنه مزيف حتى أخبرته أنت يا عبقري.
    Pero este súbito interés en cómo me siento, o algo así, es falso e innecesario. Open Subtitles لكن هذا الاهتمام المفاجيء في مشاعري او مهما يكن انه مزيف وغير ضروري
    Lo que significa que si es lo suficientemente inteligente... para usar contramedidas forenses, es probable que el nombre que le dio a García sea falso. Open Subtitles مما يعني انه ان كان ذكيا كفاية ليستخدم تدابير وقائية ضد الادلة فالاحتمالات تشير الى ان الاسم الذي قاله لغارسيا مزيف
    No sé cómo ese falso informe de gastos llegó hasta mis archivos. Open Subtitles لا تعرف كيف جاء تقرير النفقات المزيف إلى داخل اوراقى
    El falso ataque que puso a seis en el hospital. Funcionó porque todos salieron corriendo a comprar máscaras antigás. Open Subtitles الهجوم المزيف الذي أدخل 6 أشخاص للمستشفى قد نجح، لأن الكل يهرع لشراء أقنعة الغاز الآن
    Por eso he pasado... diez minutos en la jodida máquina del gancho... intentando coger el gran anillo de diamantes falso. Open Subtitles ولهذا السبب ضيعت عشْرة دقائقِ على ماكنة المخلبِ الملعونةِ محاولا أن أحصل على الخاتم الماسي الكبير المزيف
    Ahora, se puede ver por ti mismo, pero usted no me dice que es falso porque no puedes resolverlo. Open Subtitles و الان، يمكنك رؤيتها بنفسك و لكن لا تخبريني بأنها مزيفة لأنك لم تتمكني من حلها
    Quieren que pensemos que es falso, por eso dejaron el real aqui. Open Subtitles انهم يريدونا ان نظن انها مزيفة, لذا تركو الحقيقية هنا.
    Habida cuenta de esas incoherencias, el Estado Parte considera que el documento es falso. UN ونظراً إلى أوجه عدم الاتساق هذه، ترى الدولة الطرف أن الوثيقة مزورة.
    ¿Entonces te pusiste pectorales falsos porque estás celoso de un tipo con un nombre falso? Open Subtitles لذا حصلت على صدر زائف من أجل أنك غيور من رجل باسم زائف؟
    Cerca de un año después, el autor obtuvo, a través de su hermano, un pasaporte falso y se embarcó en un avión de Air Zaire con destino a Roma. UN وبعد سنة تقريبا حصل مقدم البلاغ، من خلال أخيه، على جواز سفر مزور وركب إحدى طائرات الخطوط الزائيرية متوجها الى روما.
    Le cogí un cheque a Candace, me han puesto una multa con este carné falso. Open Subtitles إستعرتُ أحد فحوصات كانداس، و حَصلتُ على تلك التذكرةِ المُسرِعةِ و الهوية المزيفة
    Y será como él dijo hace un movimiento en falso, le disparamos. Open Subtitles ومثل ما قال بنفسه اذا قام بخطوة خاطئة , نقتله
    Este argumento descansa en un falso supuesto: que, para comenzar, el Oriente Medio era estable. UN هذه الحجة تستند إلى فرضية زائفة: أن الشرق الأوسط كان مستقرا قبل ذلك.
    Aquí reposa el Cha'apa'ai de Heru-ur, el falso dios del pueblo de Tegrea Open Subtitles هنا تكمن الشابا آي الخاصة بـ حورس الإله الزائف لشعب تاجريا
    Algo que yo sabía que no descansaría hasta demostrar que era falso. Open Subtitles شيء كنت سأعلم أني لن أفعله لأني سأثبت أنه خطأ
    El cargo por agresión física fue totalmente falso. Y pagué por el espejo. Open Subtitles إن تهمة الاعتداء كانت كاذبة تماماً، كما أنني دفعت ثمن المرآة
    Todo, aparte del diálogo, es falso. TED كلّ شيء، عدا الحوار بين الأشخاص، هو مزيّف.
    Por lo tanto, las normas relativas al falso testimonio debían incluirse en el estatuto. UN وقيل أيضا إنه ينبغي إدراج القواعد المتعلقة بشهادة الزور في النظام اﻷساسي.
    Por lo tanto, este modelo es obviamente falso, porque en la realidad las suricatas son cualquier cosa menos partículas aleatorias. TED و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح، لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more