Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك. |
Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. | UN | فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية. |
Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك. |
Transferencias federales a las provincias y territorios | UN | عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم |
Con respecto a la utilización de niños en la pornografía, en 2001 hubo 627 procesos federales, que desembocaron en la condena de 505 personas. | UN | وفي ما يخص استخدام الطفل في المواد الخليعة، سُجلت 627 محاكمة اتحادية في عام 2001، أدت إلى إدانة 505 أشخاص. |
Las autoridades federales no han explicado aún la naturaleza de ese vuelo. | UN | ولم توضح السلطات الاتحادية طبيعة هذه الرحلة الجوية حتى اﻵن. |
Por ejemplo, en los Estados Unidos los impuestos federales han cumplido ambas funciones y, según el tipo de medida impositiva adoptada. | UN | ففي الولايات المتحدة، مثلا، تقوم الضرائب الاتحادية بالدورين معا، ويتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع اﻹجراء الضريبي. |
Seguidamente, se publican de la misma forma que los decretos legislativos de las autoridades administrativas federales y locales. | UN | وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية. |
Consciente de que la Potencia administradora continúa aplicando su programa de traspaso de terrenos federales excedentes al Gobierno de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Consciente de que la Potencia administradora continúa aplicando su programa de traspaso de terrenos federales excedentes al Gobierno de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
En Darfur occidental se crearon tres nuevos Estados, con gobernadores locales nombrados por las autoridades federales en Jartum. | UN | وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم. |
Casi el 90% de los distritos rurales tienen un comisionado para la igualdad de oportunidades, incluso en los nuevos Länder federales. | UN | و ٠٩ في المائة تقريبا من اﻷحياء الريفية لديها مفوضون لتكافؤ الفرص، بما فيها أحياء المقاطعات الاتحادية الجديدة. |
Además, se aplica a otros funcionarios federales. | UN | كما يشمل القانون الخدمة العامة الاتحادية. |
:: El Departamento Delitos Complejos, la División Grupo Especial de Operaciones federales (G.E.O.F), | UN | :: إدارة الجرائم المعقَّدة، :: شعبة الفريق المعني بالعمليات الاتحادية الخاصة، |
La autoridad en materia de policía en Alemania corresponde a los Länder federales. | UN | تدخل سلطة الشرطة في جمهورية ألمانيا الاتحادية في اختصاص الولايات الاتحادية. |
Esta semana, todos esos policías federales que se meten en nuestras vidas, que violan nuestras libertades, han aprendido que no pueden hacer nada | Open Subtitles | هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية ترونهم هنا يصلون على أرواحكم ويعنفون حرياتنا المدنية وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا |
iii) Participación de un mayor número de grupos en instituciones federales de transición inclusivas y de base amplia | UN | ' 3` زيادة عدد المجموعات المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع وذات قاعدة واسعة |
Los federales siguen desconcertados por el apagón general que esta mañana dejó sin luz a todo el este del país. | Open Subtitles | المسئولين الفيدراليين مازالوا مهزوزيين بسبب نقطاع التيار الرهيب و الذي اظلم النصف الشرقي للبلاد باكمله هذا الصباح |
El debate actual sobre la solvencia podría traer una mayor intervención de las autoridades federales. | UN | وربما يفضي النقاش الجاري حاليا عن الملاءة الى مشاركة أكبر على الصعيد الاتحادي. |
No hay alcaldesas en las provincias federales de Salzburgo y Alta Austria. | UN | وليس ثمة رئيسات بلديات في إقليمي سالزبرج والنمسا العليا الاتحاديين. |
Compete a los jueces federales resolver los asuntos relacionados con los derechos indígenas. | UN | والقضاة الفيدراليون مسؤولون عن الفصل في المنازعات التي تتعلق بحقوق الهنود. |
Hemos enviado una citación a Alphonse Capone esta mañana por el delito de evasión de impuestos y conspiración para evadir fondos federales. | Open Subtitles | صدرت مذكرة استدعاء بحق آلفونس كابون من مكتبى هذا الصباح بتهمة التهرب و التآمر للتهرب من دفع الضرائب الفدرالية |
... Porque estos soldados de la Guardia Nacional están aquí hoy soldados federales para los habitantes de Alabama. | Open Subtitles | إن رجال الحرس الوطنى هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما |
Los federales no operan al modo estadounidense. | Open Subtitles | الفدراليين لا يتعاملوا معهم بطريقتنا الأمريكية |
Bajo acusaciones de secuestro, asalto, e intento de asesinato de oficiales federales. | Open Subtitles | , متهم بالخطف و الاعتداء و محاولة قتل ضابطين فيدراليين |
Acabo de recibir copias de las evaluaciones federales globales de tus colaboradores. | Open Subtitles | تلقيت للتو نسخ من تقييمات زميل عملك الـ 360 الفيدرالي |
Ahora son federales o conductores de limusinas. | Open Subtitles | الآن أنتم الفدراليون أو سائقين الليموزين |
¡Atención! ¡Somos agentes federales! ¡Detenga el vehículo inmediatamente! | Open Subtitles | يُرجى الانتباه، نحن عملاء فدراليون أوقفوا سيارتكم فوراً |
No desde que los federales persiguen a los hackers. Y ahora tengo una familia. | Open Subtitles | منذ بدأت الأجهزة الفيدراليّة بتضييق الخناق على القرصنة ، ولديّ عائلة الآن |