"federales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحادية
        
    • الفيدرالية
        
    • اتحادية
        
    • الفيدراليين
        
    • الاتحادي
        
    • الاتحاديين
        
    • الفيدراليون
        
    • الفدرالية
        
    • فيدراليون
        
    • الفدراليين
        
    • فيدراليين
        
    • الفيدرالي
        
    • الفدراليون
        
    • فدراليون
        
    • الفيدراليّة
        
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Transferencias federales a las provincias y territorios UN عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم
    Con respecto a la utilización de niños en la pornografía, en 2001 hubo 627 procesos federales, que desembocaron en la condena de 505 personas. UN وفي ما يخص استخدام الطفل في المواد الخليعة، سُجلت 627 محاكمة اتحادية في عام 2001، أدت إلى إدانة 505 أشخاص.
    Las autoridades federales no han explicado aún la naturaleza de ese vuelo. UN ولم توضح السلطات الاتحادية طبيعة هذه الرحلة الجوية حتى اﻵن.
    Por ejemplo, en los Estados Unidos los impuestos federales han cumplido ambas funciones y, según el tipo de medida impositiva adoptada. UN ففي الولايات المتحدة، مثلا، تقوم الضرائب الاتحادية بالدورين معا، ويتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع اﻹجراء الضريبي.
    Seguidamente, se publican de la misma forma que los decretos legislativos de las autoridades administrativas federales y locales. UN وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية.
    Consciente de que la Potencia administradora continúa aplicando su programa de traspaso de terrenos federales excedentes al Gobierno de Guam, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Consciente de que la Potencia administradora continúa aplicando su programa de traspaso de terrenos federales excedentes al Gobierno de Guam, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    En Darfur occidental se crearon tres nuevos Estados, con gobernadores locales nombrados por las autoridades federales en Jartum. UN وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم.
    Casi el 90% de los distritos rurales tienen un comisionado para la igualdad de oportunidades, incluso en los nuevos Länder federales. UN و ٠٩ في المائة تقريبا من اﻷحياء الريفية لديها مفوضون لتكافؤ الفرص، بما فيها أحياء المقاطعات الاتحادية الجديدة.
    Además, se aplica a otros funcionarios federales. UN كما يشمل القانون الخدمة العامة الاتحادية.
    :: El Departamento Delitos Complejos, la División Grupo Especial de Operaciones federales (G.E.O.F), UN :: إدارة الجرائم المعقَّدة، :: شعبة الفريق المعني بالعمليات الاتحادية الخاصة،
    La autoridad en materia de policía en Alemania corresponde a los Länder federales. UN تدخل سلطة الشرطة في جمهورية ألمانيا الاتحادية في اختصاص الولايات الاتحادية.
    Esta semana, todos esos policías federales que se meten en nuestras vidas, que violan nuestras libertades, han aprendido que no pueden hacer nada Open Subtitles هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية ترونهم هنا يصلون على أرواحكم ويعنفون حرياتنا المدنية وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا
    iii) Participación de un mayor número de grupos en instituciones federales de transición inclusivas y de base amplia UN ' 3` زيادة عدد المجموعات المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع وذات قاعدة واسعة
    Los federales siguen desconcertados por el apagón general que esta mañana dejó sin luz a todo el este del país. Open Subtitles المسئولين الفيدراليين مازالوا مهزوزيين بسبب نقطاع التيار الرهيب و الذي اظلم النصف الشرقي للبلاد باكمله هذا الصباح
    El debate actual sobre la solvencia podría traer una mayor intervención de las autoridades federales. UN وربما يفضي النقاش الجاري حاليا عن الملاءة الى مشاركة أكبر على الصعيد الاتحادي.
    No hay alcaldesas en las provincias federales de Salzburgo y Alta Austria. UN وليس ثمة رئيسات بلديات في إقليمي سالزبرج والنمسا العليا الاتحاديين.
    Compete a los jueces federales resolver los asuntos relacionados con los derechos indígenas. UN والقضاة الفيدراليون مسؤولون عن الفصل في المنازعات التي تتعلق بحقوق الهنود.
    Hemos enviado una citación a Alphonse Capone esta mañana por el delito de evasión de impuestos y conspiración para evadir fondos federales. Open Subtitles صدرت مذكرة استدعاء بحق آلفونس كابون من مكتبى هذا الصباح بتهمة التهرب و التآمر للتهرب من دفع الضرائب الفدرالية
    ... Porque estos soldados de la Guardia Nacional están aquí hoy soldados federales para los habitantes de Alabama. Open Subtitles إن رجال الحرس الوطنى هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما
    Los federales no operan al modo estadounidense. Open Subtitles الفدراليين لا يتعاملوا معهم بطريقتنا الأمريكية
    Bajo acusaciones de secuestro, asalto, e intento de asesinato de oficiales federales. Open Subtitles , متهم بالخطف و الاعتداء و محاولة قتل ضابطين فيدراليين
    Acabo de recibir copias de las evaluaciones federales globales de tus colaboradores. Open Subtitles تلقيت للتو نسخ من تقييمات زميل عملك الـ 360 الفيدرالي
    Ahora son federales o conductores de limusinas. Open Subtitles الآن أنتم الفدراليون أو سائقين الليموزين
    ¡Atención! ¡Somos agentes federales! ¡Detenga el vehículo inmediatamente! Open Subtitles يُرجى الانتباه، نحن عملاء فدراليون أوقفوا سيارتكم فوراً
    No desde que los federales persiguen a los hackers. Y ahora tengo una familia. Open Subtitles منذ بدأت الأجهزة الفيدراليّة بتضييق الخناق على القرصنة ، ولديّ عائلة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more