"financiación multianual" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويلي المتعدد السنوات
        
    • التمويل المتعدد السنوات
        
    • التمويلي متعدد السنوات
        
    • تمويل متعدد السنوات
        
    • تمويلي متعدد السنوات
        
    • التمويلية المتعددة السنوات
        
    • تمويل متعددة السنوات
        
    • التمويلي التالي
        
    • للتمويل المتعدد السنوات
        
    • التمويلي المتعدد الأطراف
        
    • التمويل لعدة سنوات
        
    • بالتمويل لعدة سنوات
        
    • تمويلي واحد متعدد السنوات
        
    • تمويل لعدة سنوات
        
    • التمويل المتعددة السنوات
        
    Se habían intensificado los esfuerzos nacionales por proporcionar apoyo al marco de financiación multianual. UN وأردف قائلا إن الجهود الوطنية لدعم اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات قد زادت.
    El marco de financiación multianual habría de tener en cuenta varios principios. UN وعلى هذا اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات مراعاة عدد من المبادئ.
    Es importante reconocer la diferencia entre el marco de financiación multianual propiamente dicho y los informes que se deben presentar en virtud del marco. UN ومن المهم التمييز بين اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ذاته وبين عملية تقديم التقارير التي يُضطَلع بها في ظل هذا اﻹطار.
    Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. UN وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة.
    Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. UN وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة.
    Existen problemas tanto metodológicos como prácticos a la hora de definir los productos genéricos en el marco de financiación multianual. UN وثمة مشاكل من كلتا الناحيتين المنهجية والعملية في تحديد النواتج العامة الواردة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se habían intensificado los esfuerzos nacionales por proporcionar apoyo al marco de financiación multianual. UN وأردف قائلا إن الجهود الوطنية لدعم الإطار التمويلي المتعدد السنوات قد زادت.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Reflexión estratégica: marco de financiación multianual y gestión basada en los resultados UN التفكير الاستراتيجي: الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج
    A continuación se describen las estrategias programáticas del marco de financiación multianual. UN ويرد فيما يلي بيان بالاستراتيجيات البرنامجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. UN ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    A estos efectos, el UNIFEM adoptó varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual. UN وقد اتخذ الصندوق عددا من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للتصدي لهذه المسألة.
    Hizo hincapié en que el FNUAP estaba plenamente comprometido con la aplicación de un marco de financiación multianual. UN وشدد على أن الصندوق ملتزم التزاما تاما بتنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    También agradeció a los países que habían compartido su experiencia con el FNUAP y ayudado a que el Fondo perfeccionara su metodología respecto del marco de financiación multianual. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Sin embargo, el Fondo estaba abierto a las sugerencias que formulara la Junta sobre la oportunidad del marco de financiación multianual. UN إلا أن الصندوق منفتح أيضا إزاء اقتراحات المجلس بشأن توقيت اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Informe oral Informe sobre los nuevos resultados del marco de financiación multianual UN شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن إطار التمويل المتعدد السنوات
    La delegación indicó que los enfoques sectoriales y el del marco de financiación multianual deberían ser coherentes entre sí. UN وذكر الوفد انه ينبغي أن يكون هناك انسجام بين النُهج القطاعية الشاملة وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    La delegación indicó que los enfoques sectoriales y el del marco de financiación multianual deberían ser coherentes entre sí. UN وذكر الوفد انه ينبغي أن يكون هناك انسجام بين النُهج القطاعية الشاملة وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    La organización había ofrecido orientación en el contexto general de la reforma a través del proceso del marco de financiación multianual; por consiguiente, era indispensable que la financiación no dependiera de la posición de espera que adoptaran los principales donantes. UN فقد تولت المنظمة القيادة في السياق العام لﻹصلاح عبر عملية اﻹطار التمويلي متعدد السنوات. وبذا اكتسب عدم خضوع التمويل لسياسة الانتظار والترقب من قبل المانحين الرئيسيين أهمية حيوية.
    La Directora Ejecutiva ha pedido a los Estados Miembros que contribuyan a la financiación multianual para apoyar con más eficacia a la ejecución de programas. UN وناشدت المديرة التنفيذية الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de los marcos de financiación multianual y la evaluación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التقدم في تنفيذ الأطر التمويلية المتعددة السنوات وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La obligación de aplicar el proceso de financiación multianual es responsabilidad compartida del UNFPA, los miembros de la Junta Ejecutiva y toda la comunidad de donantes. UN فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هو مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأكملها.
    Pidieron al PNUD que prestara la atención debida a los impulsores del desarrollo de la cooperación Sur-Sur y se incorporaran en el próximo marco de financiación multianual. UN وطلبت هذه الوفود من البرنامج إيلاء الاهتمام الواجب لدوافع تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعميم هذه الدوافع في الإطار التمويلي التالي متعدد السنوات.
    En el contexto del nuevo marco de financiación multianual se desarrollarán más los vínculos entre compromisos, necesidades de programas, necesidades de ingresos y resultados. UN وسيجري في سياق إطار العمل الجديد للتمويل المتعدد السنوات زيادة الروابط بين الالتزامات، واحتياجات البرامج، والاحتياجات من اﻹيرادات والنتائج.
    Tomó nota de la sugerencia de que los procesos del marco de financiación multianual en el FNUAP y el PNUD se mantuvieran sincronizados. UN وأحاط علما بالاقتراح المتعلق بضرورة تزامن عمليات الإطار التمويلي المتعدد الأطراف في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La información obtenida sobre la aplicación del marco de financiación multianual 2004-2006 muestra una tendencia general entre los países en desarrollo a procurar intercambios Sur-Sur en esferas relacionadas con los retos de carácter trasnacional y mundial para el desarrollo sostenible, como la propagación de enfermedades, los riesgos ambientales y los desastres naturales. UN وتُبين المعلومات التي جُمعت عن تنفيذ إطار التمويل لعدة سنوات في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 نمطاً عاماً بين البلدان النامية يتجه للسعي إلى تبادلات فيما بين بلدان الجنوب في مجالات متعلقة بالتحديات عبر الوطنية والعالمية التي تواجه التنمية المستدامة، مثل انتشار الأمراض، والأخطار البيئية، والكوارث الطبيعية.
    El Comité Consultivo del UNIFEM, en su 44° período de sesiones, alentó a los donantes actuales y futuros a destinar una mayor proporción de sus contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM y a formular compromisos respecto de la financiación multianual para que el Fondo pudiera obtener los resultados de desarrollo previstos. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين للجنة الاستشارية للصندوق، شجعت اللجنة المانحين الحاليين والمانحين في المستقبل على تخصيص حصة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الارتباط بالتمويل لعدة سنوات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    b) Un informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual del año 2000 sobre la propuesta de calendario, formato y contenido del marco de financiación multianual, en que se incluya una indicación clara de la forma en que la experiencia adquirida en un ciclo del marco de financiación multianual se aplicará en el ciclo siguiente; UN )ب( تقرير يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ عن التوقيت المقترح لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وشكله ومحتواه، بما في ذلك بيان واضح للطريقة التي سيجري بها إدخال الدروس المستفادة من دورة إطار تمويلي واحد متعدد السنوات في الدورة التالية؛
    El Grupo de los 77 y China exhortan a prestar apoyo financiero a ONU-Hábitat mediante un aumento de las contribuciones sin destino especificado, e invitan a los gobiernos a suministrar financiación multianual para la ejecución de programas y la capitalización del Programa y su Fondo para el mejoramiento de los barrios de tugurios. UN وختمت حديثها قائلة إن مجموعة الــ77 والصين تدعو إلي دعم موئل الأمم المتحدة ماليا عن طريق زيادة المساهمات غير المحددة، كما دعت الحكومات إلي تقديم تمويل لعدة سنوات لتنفيذ البرنامج، ورسملة البرنامج ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة فيه.
    52. IPSAS 23: Nota de orientación 2: Acuerdos de financiación multianual: Reconocimiento de ingresos UN 52 - IPSAS 23: المذكرة التوجيهية رقم 2 - اتفاقات التمويل المتعددة السنوات - تسجيل العائدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more