"financiados con cargo al presupuesto ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • ممولة من الميزانية العادية
        
    • المموّلة من الميزانية العادية
        
    • في إطار الميزانية العادية
        
    • تمول من الميزانية العادية
        
    • المدرجة في الميزانية العادية
        
    • مموّلة من الميزانية العادية
        
    • المموَّلة من الميزانية العادية
        
    • الممولين من الميزانية العادية
        
    • والممولة من الميزانية العادية
        
    • تمول وظائفهم من الميزانية العادية
        
    • مموَّلة من الميزانية العادية
        
    • ممولين من الميزانية العادية
        
    • مدرجة في الميزانية العادية
        
    • ممولة من موارد الميزانية العادية
        
    Estos funcionarios, cuyo número asciende a 2.400, son nombrados por el Secretario General por un período de por lo menos un año en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ويعينهم اﻷمين العام لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    También se identifican claramente los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN والوظائف الممولة من الميزانية العادية هي أيضا محددة بوضوح.
    La cantidad de funcionarios con puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario disminuyó en un 9,3% en comparación con 1997. UN وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧.
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الدائمة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية
    Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. UN وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها.
    iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Gestión de la tasa de vacantes de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en el cuadro orgánico y categorías superiores UN إدارة معدل الشواغر في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Gestión de la tasa de vacantes de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    La Comisión reitera su posición de que todos los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios deben gestionarse con el mismo grado de atención que se presta a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها وهو أنه ينبغي أن تدار جميع هذه الوظائف الممولة من خارج الميزانية بنفس الدرجة من العناية التي تبذل مع الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Las secciones restantes que contienen puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario no reflejan cambios de la plantilla. Cuadro 9 UN ولا تعكس أبواب الميزانية المتبقية التي تتضمن وظائف ممولة من الميزانية العادية تغيرا في إجمالي عدد الموظفين.
    Durante muchos años se prestó apoyo mediante puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد قدم الدعم لسنوات عديدة بوظائف ممولة من الميزانية العادية.
    En esas dos divisiones, las vacantes correspondían principalmente a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    iv) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Las cifras anteriores incluyen los 244 puestos de la Sede financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتشمل هذه اﻷعداد ٢٤٤ وظيفة في المقر تمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Se observó que se habían adoptado medidas respecto de la " regionalización " de los servicios consultivos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية.
    Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    En la medida de lo posible, la Organización sigue contratando candidatos de esas listas para ocupar puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. UN وتواصل المنظمة العمل قدر الإمكان على تعيين هؤلاء في وظائف مموّلة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De los meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario, el 95% correspondió al personal del Cuadro Orgánico y el 5% a consultores. UN وكانت نسبة قدرها 95 في المائة من أشهر العمل المموَّلة من الميزانية العادية تُعزى إلى العمل الذي قام به الموظفون الفنيون، وكانت نسبة قدرها 5 في المائة تعزى إلى العمل الذي قام به الخبراء الاستشاريون.
    Los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y un 25% de los financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    III.16 Según se indica en el cuadro 6.3, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario propuestos para el bienio 1998-1999 es de 142, o sea una reducción de tres puestos con cargo al presupuesto ordinario frente al total de 145 puestos para el bienio 1996-1997. UN ثالثا - ١٦ وكما أشير في الجدول ٦-٣ فإن مجموع عدد الوظائف المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والممولة من الميزانية العادية يبلغ ١٤٢ وظيفة، مما يمثل نقصانا بمقدار ٣ وظائف ممولة من الميزانية العادية، مقارنة بما مجموعه ١٤٥ وظيفة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que en el bienio 2010-2011, la División de Asuntos Jurídicos Generales había tenido un total de 27 puestos del Cuadro Orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    La plantilla de la Sección está compuesta actualmente por tres puestos del cuadro orgánico (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3), financiados con cargo al presupuesto ordinario, y un puesto de auditor de tecnología de la información y las comunicaciones (P-4), financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويتألف ملاك القسم حاليا من 3 وظائف من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3) مموَّلة من الميزانية العادية ومن وظيفة مراجع حسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برتبة ف-4 ممولة من حساب الدعم.
    El Equipo está formado por siete miembros financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y dirigido por un jefe del Equipo del Proyecto, que entró en funciones el 1° de abril de 2007. UN ويتألف الفريق حاليا من سبعة أعضاء ممولين من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام، ويقوده قائد عين اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007.
    La Comisión Consultiva opina que, al calcular las tasas de vacantes, se deben tener en cuenta los funcionarios asignados a funciones no financiadas con cargo al presupuesto ordinario, que la Organización tiene la obligación de reincorporar a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، عند حساب معدلات الشواغر، مراعاة الموظفين المعينين في وظائف غير مدرجة في الميزانية العادية والذين تلتزم المنظمة بإعادتهم إلى مناصب مدرجة في الميزانية العادية.
    g Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y los oficiales nacionales que ocupan puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN (ز) يشمل موظفي الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more