Estos funcionarios, cuyo número asciende a 2.400, son nombrados por el Secretario General por un período de por lo menos un año en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ويعينهم اﻷمين العام لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية. |
También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
También se identifican claramente los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | والوظائف الممولة من الميزانية العادية هي أيضا محددة بوضوح. |
La cantidad de funcionarios con puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario disminuyó en un 9,3% en comparación con 1997. | UN | وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧. |
Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | الوظائف الدائمة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية |
Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. | UN | وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها. |
iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | إدارة معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Gestión de la tasa de vacantes de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | إدارة معدل الشواغر في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Gestión de la tasa de vacantes de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | إدارة معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
La Comisión reitera su posición de que todos los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios deben gestionarse con el mismo grado de atención que se presta a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد موقفها وهو أنه ينبغي أن تدار جميع هذه الوظائف الممولة من خارج الميزانية بنفس الدرجة من العناية التي تبذل مع الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Las secciones restantes que contienen puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario no reflejan cambios de la plantilla. Cuadro 9 | UN | ولا تعكس أبواب الميزانية المتبقية التي تتضمن وظائف ممولة من الميزانية العادية تغيرا في إجمالي عدد الموظفين. |
Durante muchos años se prestó apoyo mediante puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وقد قدم الدعم لسنوات عديدة بوظائف ممولة من الميزانية العادية. |
En esas dos divisiones, las vacantes correspondían principalmente a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
iv) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
Las cifras anteriores incluyen los 244 puestos de la Sede financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل هذه اﻷعداد ٢٤٤ وظيفة في المقر تمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Se observó que se habían adoptado medidas respecto de la " regionalización " de los servicios consultivos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية. |
Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
En la medida de lo posible, la Organización sigue contratando candidatos de esas listas para ocupar puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. | UN | وتواصل المنظمة العمل قدر الإمكان على تعيين هؤلاء في وظائف مموّلة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De los meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario, el 95% correspondió al personal del Cuadro Orgánico y el 5% a consultores. | UN | وكانت نسبة قدرها 95 في المائة من أشهر العمل المموَّلة من الميزانية العادية تُعزى إلى العمل الذي قام به الموظفون الفنيون، وكانت نسبة قدرها 5 في المائة تعزى إلى العمل الذي قام به الخبراء الاستشاريون. |
Los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y un 25% de los financiados con recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
III.16 Según se indica en el cuadro 6.3, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario propuestos para el bienio 1998-1999 es de 142, o sea una reducción de tres puestos con cargo al presupuesto ordinario frente al total de 145 puestos para el bienio 1996-1997. | UN | ثالثا - ١٦ وكما أشير في الجدول ٦-٣ فإن مجموع عدد الوظائف المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والممولة من الميزانية العادية يبلغ ١٤٢ وظيفة، مما يمثل نقصانا بمقدار ٣ وظائف ممولة من الميزانية العادية، مقارنة بما مجموعه ١٤٥ وظيفة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que en el bienio 2010-2011, la División de Asuntos Jurídicos Generales había tenido un total de 27 puestos del Cuadro Orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
La plantilla de la Sección está compuesta actualmente por tres puestos del cuadro orgánico (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3), financiados con cargo al presupuesto ordinario, y un puesto de auditor de tecnología de la información y las comunicaciones (P-4), financiado con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويتألف ملاك القسم حاليا من 3 وظائف من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3) مموَّلة من الميزانية العادية ومن وظيفة مراجع حسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برتبة ف-4 ممولة من حساب الدعم. |
El Equipo está formado por siete miembros financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y dirigido por un jefe del Equipo del Proyecto, que entró en funciones el 1° de abril de 2007. | UN | ويتألف الفريق حاليا من سبعة أعضاء ممولين من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام، ويقوده قائد عين اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007. |
La Comisión Consultiva opina que, al calcular las tasas de vacantes, se deben tener en cuenta los funcionarios asignados a funciones no financiadas con cargo al presupuesto ordinario, que la Organización tiene la obligación de reincorporar a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، عند حساب معدلات الشواغر، مراعاة الموظفين المعينين في وظائف غير مدرجة في الميزانية العادية والذين تلتزم المنظمة بإعادتهم إلى مناصب مدرجة في الميزانية العادية. |
g Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y los oficiales nacionales que ocupan puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | (ز) يشمل موظفي الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد الميزانية العادية. |