v) Labor sectorial sobre servicios de salud, educación, seguros, servicios financieros y de telecomunicaciones. | UN | `5 ' العمل القطاعي بشأن الصحة، والتعليم، والتأمين، والخدمات المالية وخدمات الاتصالات. |
Además, la OMM ha cooperado de muchas otras maneras con la Secretaría Provisional, aportando incluso servicios financieros y de secretaría para velar por su funcionamiento eficiente. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ما فتئت المنظمة تتعاون مع اﻷمانة المؤقتة بطرق شتى بما فيها الخدمات المالية وخدمات اﻷمانة لضمان فعالية سير أعمالها. |
La Junta reconoce que esta labor puede verse limitada por la insuficiencia de recursos financieros y de personal. | UN | ويعترف المجلس بأن هذا العمل ربما تقيده الحدود المفروضة على الموارد المالية والموارد من الموظفين. |
Las Naciones Unidas utilizan el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), entre otras cosas para sus transacciones de personal y transacciones financieras y para preparar informes financieros y de gestión del personal. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل موظفيها ومعاملاتها المالية ووضع التقارير المالية والمتعلقة بإدارة الموظفين بين أمور أخرى. |
Arreglos financieros y de presentación de informes | UN | الترتيبات المالية وترتيبات تقديم التقارير |
La Unión Europea y sus Estados miembros han proporcionado un apoyo considerable a esas estructuras con su aportación de recursos financieros y de personal. | UN | ويقدم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه دعما هائلا لهذه الهياكل في شكل موارد مالية وموارد بشرية. |
Por otra parte, el perfeccionamiento de las disposiciones actuales en materia de organización se llevará a cabo dentro de los límites de los actuales recursos financieros y de personal. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف تُنقح الترتيبات التنظيمية الحالية في حدود الموارد المالية وموارد الموظفين الحالية. |
1. Promoción de la estabilidad de los mercados financieros y de capitales; | UN | 1 - تحقيق الاستقرار في الأسواق المالية وأسواق رأس المال؛ |
:: Servicios financieros y de seguros; | UN | :: الخدمات المالية وخدمات التأمين؛ |
Por ejemplo, servicios infraestructurales tales como los financieros y de telecomunicaciones tenían importantes repercusiones en el desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، فخدمات الهياكل الأساسية كالخدمات المالية وخدمات الاتصالات لها آثار إنمائية كبيرة. |
Por ejemplo, servicios infraestructurales tales como los financieros y de telecomunicaciones tenían importantes repercusiones en el desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، فخدمات الهياكل الأساسية كالخدمات المالية وخدمات الاتصالات لها آثار إنمائية كبيرة. |
Este Libro Blanco también establece medidas para facilitar el acceso de las mujeres a los servicios financieros y de apoyo. | UN | تنص هذه الوثيقة على تدابير تهدف إلى تمكين المرأة من الحصول على الخدمات المالية وخدمات الدعم. |
Entre otras cosas, esto entraña adoptar medidas relacionadas con la infraestructura productiva rural, los servicios financieros y de aportación de insumos y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وتشمل هذه اتخاذ إجراءات تتعلق بالبنية اﻷساسية الانتاجية الريفية، والخدمات المالية وخدمات المدخلات، وتنمية الموارد البشرية. |
3. Gestión del desarrollo de los asentamientos humanos, incluidos los recursos financieros y de tierras | UN | ٣ - إدارة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي |
Algunas de estas dificultades obedecen a la falta de recursos financieros y de personal de la Dirección de Vivienda y Bienes. | UN | وتنبع بعض الصعوبات في هذا الصدد من نقص الموارد المالية والموارد من الموظفين لدى مديرية الإسكان والممتلكات. |
Asimismo, administrará los recursos financieros y de personal del Tribunal Especial. | UN | كما يتولى إدارة الموارد المالية والموارد من الموظفين للمحكمة الخاصة. |
La propuesta de someter ese informe a una decisión de la Junta, planteaba un dilema, dado que los informes financieros y de auditoría del UNICEF eran examinados por la Quinta Comisión de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بجعله موضع قرار يتخذه المجلس، فإن هذا من شأنه أن يشكل ورطة لأن تقارير اليونيسيف المالية والمتعلقة بمراجعة الحسابات تستعرضها اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
Arreglos financieros y de presentación de informes | UN | الترتيبات المالية وترتيبات تقديم التقارير |
Muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo de esos mares también invierten una cantidad considerablemente mayor de recursos financieros y de otro tipo en la ordenación del medio ambiente. | UN | ويستثمر العديد من هذه الدول أيضا موارد مالية وموارد أخرى ضخمة في إدارة البيئة. |
Por otra parte, el perfeccionamiento de las disposiciones actuales en materia de organización se llevará a cabo dentro de los límites de los actuales recursos financieros y de personal. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف تُنقح الترتيبات التنظيمية الحالية في حدود الموارد المالية وموارد الموظفين الحالية. |
Por consiguiente, la asistencia a los Estados miembros para desarrollar sus mercados financieros y de capital constituirá un elemento importante de las actividades para atraer corrientes importantes de recursos de inversión en África. | UN | ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا. |
En el bienio 1994-1995 las Naciones Unidas tienen previsto establecer un nuevo Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), que abarcará sistemas financieros y de personal; en principio, el CCI también tiene previsto adoptar ese sistema. | UN | وتخطط اﻷمم المتحدة ﻹدخال نظام جديد متكامل للمعلومات اﻹدارية، بما فيه النظم المالية ونظم الموظفين، في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وهو ما يعتزم مركز التجارة الدولية اعتماده مبدئيا أيضا. |
Las tareas que aún no se han realizado guardan relación con la elaboración y aplicación de una estrategia de promoción de la competencia y el mejoramiento de los informes financieros y de eficacia en función de los costos. | UN | والمهام المتبقية تتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية الكفاءة الإنمائية وتحسين الإبلاغ المالي والإبلاغ عن الفعالية من حيث التكلفة. |
El sistema actual entraña un costo elevado para la reputación y los recursos financieros y de otra índole de la Organización, y será mucho más eficaz crear un sistema interno de administración de justicia nuevo y reformado que intentar mejorar el actual. | UN | وما تتكبده المنظمة من تكاليف مالية وتكاليف تتصل بسمعتها وغير ذلك من التكاليف التي يتطلبها النظام الحالي هي تكاليف ضخمة، وسيكون وضع نظام جديد للعدل الداخلي أعيد تصميمه أكثر فعالية بكثير من محاولة تحسين النظام الحالي. |
El apoyo a los programas, que se sufraga con cargo al Fondo para el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas, comprende el Servicio de Apoyo a los Programas, que presta servicios generales, financieros y de personal, y una parte del servicio de apoyo al procesamiento electrónico de datos. | UN | ٥١-٧٥ يشمل دعم البرامج الذي يُغطي صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه دائرة دعم البرامج التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة كما يشمل جزءا من دائرة دعم التجهيز الالكتروني للبيانات. |
DE.25 Publicación oportuna de todos los datos financieros y de desempeño anual | UN | فعالية التنمية - 25 نشر جميع البيانات المالية وبيانات الأداء السنوية في مجال عام على الإنترنت |
El propósito del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) es respaldar las actividades que se están llevando a cabo actualmente para mejorar la eficacia del funcionamiento administrativo y financiero de la Secretaría, introduciendo procedimientos de gestión uniformes y mejorando la calidad y la disponibilidad oportuna de datos financieros y de personal en toda la Organización. | UN | يهدف نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الى اﻹسهام في الجهود الجارية الرامية الى تحسين كفاءة أعمال اﻷمانة العامة العامة في الميدانين الاداري والمالي بإنفاذ إجراءات تجهيز متسقة وبتحسين نوعية البيانات المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الموظفين في جميع أنحاء المنظمة وإتاحة تلك البيانات في الوقت المناسب. |
ARREGLOS financieros y de ASOCIACIÓN | UN | الترتيبات المالية والترتيبات الخاصة بالشراكات |
Como consecuencia, en la actualidad la Oficina realiza auditorías en las sedes de las organizaciones no gubernamentales internacionales para verificar la documentación de la que no se dispone sobre el terreno y evaluar si esos sistemas financieros y de adquisición cumplen los requisitos del ACNUR. | UN | ولذلك، يقوم المكتب حاليا بإجراء مراجعة الحسابات في مقرَّات المنظمات الدولية غير الحكومية حتى يتسنى له التحقق من الوثائق غير المتاحة في الميدان، وحتى يُقيِّم ما إذا كانت أنظمتها المالية والمتصلة بالمشتريات تستجيب لمتطلبات المفوضية. |