"fiscalía general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • النيابة العامة في
        
    • المدّعي العام في
        
    • النّائب العام
        
    • وجهت النيابة
        
    • مكتب المدَّعي العام
        
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    A estos cursos asistieron también fiscales, previamente seleccionados por la Fiscalía General de la República. UN وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم.
    La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. UN وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه.
    FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL CIRCUITO, Fiscalía General de LA NACIÓN UN نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام
    La Fiscalía General de Kirguistán contestó que no se oponía a esa reunión. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Personal de la Fiscalía General de la República de Armenia UN موظفو مكتب المدعي العام في جمهورية أرمينيا
    Watchirs, Helen Fiscalía General de Australia, Barton UN وَتشيرز، هيلين إدارة المدعي العام الاسترالي، بارتُن
    Al día siguiente acudió a la Fiscalía General de la República para denunciar los hechos y pedir ser visto por un médico forense. UN وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي.
    La Fiscalía General de la Nación ha definido como una de sus prioridades la lucha contra la impunidad de los actos cometidos por estos grupos. UN ووصف مكتب المدعي العام مكافحة إفلات هذه الجماعات من العقاب على أفعال ارتكبتها بأنها واحدة من أولويات المكتب.
    Insta en particular a seguir apoyando a la Unidad de Derechos Humanos de la Fiscalía General de la Nación. UN وتحثها، بوجه خاص، إلى مواصلة دعمها لوحدة حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام.
    Si el Comité lo considera necesario, la Fiscalía General de la Nación está en disposición de suministrar información más detallada sobre estas actividades. UN إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك.
    De este modo, el resultado de la actividad que desarrolla la UIAF es transmitido a la Fiscalía General de la Nación para su eventual judicialización. UN وبهذه الطريقة، تُحال نتائج أعمال الوحدة إلى مكتب المدعي العام للدولة لاتخاذ الإجراءات القضائية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Ese mismo día, la Fiscalía General de Abu Dhabi también comunicó al hermano del Sr. Najdi que su hermano desaparecido no figuraba en su lista de detenidos. UN وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين.
    La Fiscalía General de California no tiene constancia de ninguna infracción en Running Milk. Open Subtitles كاليفورنيا النائب العام حصلت على أي سجل أي خرق في الجري الحليب.
    Pese a la amenaza, presentó una apelación ante la Fiscalía General de la República. UN وبالرغم من التهديد فقد قدم شكوى إلى مكتب النائب العام.
    La Fiscalía General de Kirguistán contestó que no se oponía a esa reunión. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    Según el Gobierno, estas acciones ilegales alteraban gravemente el orden público, por lo que la Fiscalía General de Bakú había incoado un proceso penal contra los culpables. UN وتقول الشرطة إن هذه الأفعال غير المشروعة قد أخلّت بشكل خطير بالنظام العام وبالتالي كانت موضع إجراءات جنائية من جانب النيابة العامة في باكو.
    El Plenario escuchó declaraciones de un representante de la Fiscalía General de Singapur, del Procurador General de los Países Bajos y del Procurador General del Irán. UN وفي هذه الجلسة ألقى كلمةً كلٌ من ممثّل مكتب المدّعي العام في سنغافورة، والمدّعي العام في هولندا، والمدّعي العام في إيران.
    Desde que son posibles las imputaciones parciales, la Fiscalía General de la Nación ha imputado 28.432 delitos a 405 personas y está previsto que próximamente se dicte condena contra un gran número de ellos. UN ومنذ أن أصبحت التهم الفردية ممكنة، وجهت النيابة تهماً ل405 أشخاص على ارتكابهم 432 28 جريمة، ويتوقع إدانة عدد كبير منهم قريباً.
    Director Adjunto del Departamento de Supervisión de la Aplicación de la Legislación para Combatir la Corrupción, Fiscalía General de la Federación de Rusia UN نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more