- Miembro del Directorio del Fondo Nacional de Microcrédito - Ministerio de Desarrollo Social. | UN | :: عضو في مجلس الصندوق الوطني للائتمان بالغ الصغر بوزارة التنمية الاجتماعية؛ |
A fin de atender esta necesidad, se está estableciendo el Fondo Nacional de la Vivienda como organismo dirigente en este sector. | UN | ولتلبية هذه الحاجة يتم إنشاء الصندوق الوطني لﻹسكان، كوكالة قائدة في هذا القطاع. |
También se está estudiando la posibilidad de utilizar el Fondo Nacional de Seguridad Social (NSSF) para financiar viviendas para miembros del NSSF. | UN | وهي تبحث أيضا في استخدام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتمويل مساكن أعضائه. |
Se ha establecido un Fondo Nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. | UN | كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق. |
Se ha establecido un Fondo Nacional de empresas para los jóvenes a fin de fomentar el empleo por cuenta propia dando a los jóvenes acceso al crédito. | UN | وثمة صندوق وطني لمشاريع الشباب قد أنشئ لتشجيع الاضطلاع بالمهمة الحرة عن طريق تمكين الشباب من الوصول الى الائتمانات. |
Entre tanto, las partes aceptaron la iniciativa del Ministerio de Gobernación y del Arzobispado de San Marcos de recurrir a la mediación del Fondo Nacional de la Paz (FONAPAZ). | UN | وفي الوقت ذاته، وافقت اﻷطراف على اقتراح وزارة الداخلية وكبير أساقفة سان ماركوس أن يتولى الصندوق الوطني للسلام التوسط. |
Los criterios que rigen para el acceso a los beneficios de programas tales como el Fondo Nacional de Seguros son la edad avanzada, la viudedad, la invalidez y la maternidad. | UN | والمعايير المستخدمة للحصول على أموال من الصندوق الوطني للتأمين هي: كبر السن، أو فقدان الزوج، أو العجز، أو اﻷمومة. |
La mayor parte de estos recursos se han canalizado a través del Fondo Nacional de Desarrollo Rural (FNDR) y el Fondo de Investigación Sanitaria (FIS). | UN | وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح. |
El Fondo Nacional de Investigaciones científicas dirige otras actividades puntuales que promueven el adelanto de la mujer. | UN | ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة. |
:: Coordinación con el Fondo Nacional de Becas (FONABE) para la adjudicación de becas de estudio. | UN | :: التنسيق مع الصندوق الوطني للمنح الدراسية من أجل تقديم هذه المنح. |
Los datos del Fondo Nacional de Previsión muestran que en 1999 había unas 23.000 personas empleadas en el sector estructurado. | UN | تبين بيانات الصندوق الوطني للادخار أن مجموع العمالة في القطاع الرسمي بلغت في عام 1999 نحو 000 23 شخص. |
La Ley del Fondo Nacional de Previsión se promulgó principalmente para establecer un fondo de pensiones obligatorio para todos los asalariados. | UN | أنشئ الصندوق الوطني للادخار بوصفه صندوق تقاعد إلزامي لجميع الذين يكسبون أجوراً بصورة رئيسية. |
Estas prestaciones se otorgan con financiamiento del Fondo Nacional de salud (Fonasa) en hospitales públicos de alta complejidad o en centros privados que tienen convenios con el sistema estatal. | UN | ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن. |
También el Fondo Nacional de desarrollo regional (FNDR), del Ministerio del Interior, financia proyectos relacionados con educación y con investigación, difusión o infraestructura cultural. | UN | وكذا يمول الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية التابع لوزارة الداخلية مشاريع ذات صلة بالتعليم والبحث أو الدعاية أو البنية الأساسية الثقافية. |
FONTEC: Fondo Nacional de desarrollo tecnológico y productivo | UN | الصندوق الوطني لتنمية الإنتاج والتكنولوجيا |
El régimen en vigencia conforme a esta Ley se financia con el Fondo Nacional de Seguridad Social. | UN | وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Durante los periodos de formación reciben una beca con cargo al Fondo Nacional de la seguridad social. | UN | وأثناء فترة التدريب، يحصل هؤلاء الموطفون على منحة من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Existe un Fondo Nacional de Promoción de las Pequeñas Empresas en el cual las mujeres pueden obtener créditos con garantía del Estado. | UN | وهناك صندوق وطني لتشجيع اﻷنشطة التجارية الصغيرة تستطيع النساء أن يحصلن على قروض منه بضمانة الدولة. |
En el marco de la Convención, el país ha establecido un comité nacional de lucha contra la desertificación y tiene previsto crear un Fondo Nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وقد اضطلعت، في إطار الاتفاقية، بإنشاء لجنة لمكافحة التصحر ومن المقرر أن تقوم بإنشاء صندوق وطني بهذا الغرض. |
La idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del Fondo Nacional de lucha contra la desertificación. | UN | والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
11. Contribuciones al Fondo Nacional de Previsión Social de Vanuatu, por sexo y actividad, expresadas en porcentajes, agosto de 2003 | UN | الشكل 11 - المساهمون في صندوق التكافل الوطني بفانواتو حسب الجنس والمهنة، وذلك كنسب مئوية، آب/أغسطس 2003 |
En 2012 se concedieron fondos por valor de 162.098.748,94 euros a través del Fondo Nacional de Construcción de Viviendas (dependiente del Ministerio de Transporte, Construcción y Desarrollo Regional) y en forma de subvenciones en el ámbito de la construcción de viviendas. | UN | وقُدّمت من خلال صندوق الدولة الخاص بتنمية السكن (تحت مسؤولية وزارة النقل والبناء والتنمية الإقليمية) وفي شكل إعانات في مجال تنمية السكن في عام 2012 أموال بلغت 748.94 098 162 يورو. |
La Ley de seguridad social también propone el establecimiento de un Fondo Nacional de seguro médico y un Fondo Nacional de pensiones, pero estas partes de la legislación todavía no han entrado en vigor. | UN | ويقترح قانون الضمان الاجتماعي أيضا إنشاء صندوق وطني للاستحقاقات الطبية وصندوق وطني للمعاشات التقاعدية ولكن هذه اﻷجزاء من التشريع لم تصبح سارية بعد. |