"fondos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال غير
        
    • أموال غير
        
    • الصناديق غير
        
    • التمويل غير
        
    • الأموال لا
        
    • والأموال غير
        
    • أموال لم
        
    • المبالغ غير
        
    • مصادر غير
        
    • الموارد غير
        
    • الصندوق غير
        
    • أمواﻻ غير
        
    • موارد غير
        
    • مبالغ لم
        
    • الصناديق بغير
        
    fondos no comprometidos arrastrados de 1998 UN الأموال غير الملتزم بها والمرحلة من عـام
    El orador pregunta qué cambios se han introducido para asegurar que se clausuren los proyectos que no tienen éxito y que se recuperen los fondos no gastados. UN وطلب معرفة التغييرات التي نفذت من أجل إنهاء المشاريع غير الناجحة واسترداد الأموال غير المنفقة.
    El porcentaje del total de fondos no asignados en comparación con el total de las contribuciones se mantuvo en un 25%, como en años anteriores. UN وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة.
    Además, el fondo único exige que los asociados para el desarrollo suministren fondos no asignados a las actividades de las Naciones Unidas a nivel nacional, lo que también puede representar un cambio en sus métodos de trabajo tradicionales. UN وعلاوة على ذلك فإن وجود الصندوق الواحد يتطلب ألا يقوم شركاء التنمية بتقديم أموال غير مخصصة إلى أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو ما قد يكون تغييرا في أساليب عملها التقليدية أيضا.
    Se aplica una tasa más baja del 5% para los fondos no temáticos recaudados por el sector privado en los países en que se ejecutan programas. UN ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Los primeros éxitos y el carácter utópico del programa del PNUD han tenido importancia instrumental para atraer fondos no básicos. UN وكان للنجاح المبكر والطابع المثالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أثر فعال في اجتذاب التمويل غير اﻷساسي.
    Los fondos no son suficientes ni para pagar las prestaciones ni para crear empleos e impartir capacitación. UN ولا تكفي الأموال لا لدفع الاستحقاقات ولا لإيجاد الأعمال والتدريب.
    El resto de los fondos no utilizados, por valor de 25,2 millones de dólares, se utilizará en su totalidad en 2001. UN وسيتم أثناء عام 2001 إنفاق الأموال غير المنفقة المتبقية البالغة 25.2 مليون دولار بكاملها.
    Esto se debe, en primer lugar, a estos fondos no utilizados de 25,2 millones de dólares arrastrados de 2000 y, en segundo lugar, a una estimación de ingresos para 2001 que supera en 10 millones de dólares a la recibida en 2000. UN ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الأموال غير المنفقة البالغة 25.2 مليون دولار المرحلة من عام 2000، وثانيا إلى أن تقدير الإيرادات في عام 2001 كان أعلى مما ورد عام 2000 بمبلغ 10 ملايين دولار.
    El porcentaje del total de fondos no asignados en comparación con el total de las contribuciones se mantuvo en un 25%, como en años anteriores. UN وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة.
    :: Evaluación de las necesidades de auditoría de los fondos no aportados por las Naciones Unidas en Timor Oriental UN :: تقييم الاحتياجات من مراجعة حسابات الأموال غير المقدمة من الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    :: Evaluación de las necesidades de auditoría de los fondos no aportados por las Naciones Unidas en Kosovo UN :: تقييم الاحتياجات من مراجعة حسابات الأموال غير المقدمة من الأمم المتحدة في كوسوفو
    Un coeficiente bajo indica fondos no asignados para cubrir gastos de apoyo. UN والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم.
    Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ
    Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ
    De los 69 proyectos, 32 contaban con saldos de fondos no utilizados de 17,3 millones de dólares. UN وكان لدى 32 مشروعا من تلك المشاريع أموال غير منفقة يبلغ مجموعها 17.3 مليون دولار.
    Se aplica una tasa más baja del 5% para los fondos no temáticos recaudados por el sector privado en los países en que se ejecutan programas. UN ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Se mantendría informada a la Junta, al menos una vez al año, de las tendencias de la cartera de proyectos, especialmente cuando la financiación se hiciera con cargo a fondos no tradicionales. UN وسيجري اطلاع المجلس، سنويا على الأقل، على الاتجاهات في مجال حيازات المشاريع، لا سيما من مصادر التمويل غير التقليدية.
    Sin embargo, el Paraguay indica en segundo informe que " la figura legal, de congelar fondos no existe en el Derecho Penal Paraguayo " . UN ومع ذلك، أشارت باراغواي في التقرير الثاني إلى أن الشكل القانوني لتجميد الأموال لا يوجد في قانون العقوبات الساري في باراغواي.
    Los fondos no asignados son sumas recibidas de los donantes para actividades con cargo al Fondo General. UN والأموال غير المخصصة هي عبارة عن المبالغ الواردة من الجهات المانحة من أجل أنشطة الصندوق العام.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Desde 1999 la sanción por no restituir los fondos no distribuidos ha sido la suspensión de los pagos futuros. UN ومنذ عام 1999، أصبحت عقوبة التأخر في رد المبالغ غير الموزعة هي تعليق المدفوعات الأخرى.
    fondos no incluidos en el TRAC (actividades mundiales, interregionales y especiales) (1.3)c UN مصادر غير متصلة بهدف تخصيص الموارد )اﻷنشطة العالمية/ اﻷقاليمية/الخاصة( )١-٣()ج(
    El saldo de los recursos no asignados comprende los saldos de los fondos asignados y los saldos de los fondos no asignados. UN 15 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق المحددة الغرض وأرصدة الصندوقين غير محددي الغرض.
    b) La Conferencia Hábitat II tiene un saldo deficitario de fondos no comprometidos de 569.896 dólares (estado de cuentas XVII). UN )ب( بلغ رصيد الصندوق غير المثقل لمؤتمر الموئل الثاني عجزا قدره ٩٦٨ ٥٦٩ دولارا )البيان السابع عشر(.
    d Es decir, con cargo a fondos no especificados en otras líneas del cuadro. UN )د( أي من موارد غير محددة في أي موضع آخر في الجدول.
    Reembolso recibido de un organismo de ejecución asociado de fondos no utilizados para el transporte de refugiados UN استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين
    i) Los ingresos, los gastos y los cambios de la reserva y los saldos de fondos no expresados en euros -distintos de los que se destacan a continuación- se expresarán en el monto equivalente de euros aplicables en la fecha prevista de la transacción mediante la aplicación del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en esa fecha; UN `1` ترد الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بغير اليورو - خلاف ما هو مبين أدناه - بالمبلغ المعادل باليورو المنطبق في التاريخ الذي يعتبر تاريخ المعاملة المعنية بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في ذلك التاريخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more