"formación en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب في مجال
        
    • تدريبية في مجال
        
    • التدريب بشأن
        
    • للتدريب في مجال
        
    • تدريب في مجال
        
    • تدريبية بشأن
        
    • للتدريب فيما يتعلق
        
    • بالتدريب في مجال
        
    • التدريب التي تنظم في مجال
        
    • التدريب الخاصة
        
    • التدريب في ميدان
        
    • التدريب لهم في هذا المجال
        
    • المدربين على مراعاة اعتبارات
        
    • تدريباً في مجال
        
    • تدريبا في مجال
        
    Otros están fomentando el espíritu empresarial de los migrantes facilitándoles el acceso a préstamos y ofreciéndoles formación en materia de gestión. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    Empero, la formación en materia de derechos humanos, en sí, ha estado notablemente ausente. UN ولكن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في حد ذاته كان غيابه محسوسا للغاية.
    En Africa meridional se impartió formación en materia de derecho y protección de los refugiados, y determinación del estatuto de refugiado a más de 1.100 funcionarios públicos de 1993 a 1996. UN في الجنوب اﻷفريقي، تم توفير التدريب في مجال قانون وحماية اللاجئين، وفي تحديد وضع اللاجئ، ﻷكثر من ٠٠١ ١ من الموظفين الحكوميين بين عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١.
    El Instituto también organizó cursos de formación en materia de derechos humanos y contribuyó a la traducción de una recopilación de normas de derechos humanos al idioma georgiano; UN ونظم المعهد أيضا دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان وساهم في ترجمة مجموعة من معايير حقوق الإنسان إلى اللغة الجورجية؛
    Impartió personalmente formación en materia de derecho procesal. UN شارك هو نفسه في التدريب في مجال قانون الاجراءات
    A este respecto, habría que dar formación en materia de derechos humanos a los militares y organizar seminarios en los lugares de reasentamiento. UN وينبغي في هذا الصدد أن يتاح التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للجيش وأن تنظم حلقات تدارس في أماكن إعادة توطين المشردين.
    formación en materia de derechos humanos y legislación, democracia y elecciones libres e imparciales UN التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات
    Entre los programas del Instituto en los estados, ha de otorgarse la máxima prioridad a impartir formación en materia de comportamientos sexuales impropios. UN وينبغي أن يكون التدريب في مجال التصرفات التي تشكل إساءة جنسية أن يحظى بأولوية عالية في برامج هذا المعهد داخل الولايات.
    Se impartió formación en materia de derecho internacional a jóvenes profesionales del derecho, en particular de países en desarrollo. UN وتوفير التدريب في مجال القانون الدولي لحديثي العهد بمهنة القانون، لا سيما في البلدان النامية.
    - Servicios de asesoramiento para la formación en materia de gestión. UN توفير الخبراء الاستشاريين من أجل التدريب في مجال الإدارة.
    También recomendó la elaboración de manuales de formación y la adopción de un método de formación en materia de derechos humanos basado en la participación. UN وأوصت أيضاً بإعداد كتب التدريب واعتماد نهج يقوم على المشاركة إزاء التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En la actualidad proporciona formación en materia de derechos humanos al nuevo ejército de Sierra Leona. UN ويقوم القسم حالياً بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش السيراليوني المدربين حديثاً.
    La formación en materia de derechos humanos y las promesas de oficialización de las asociaciones de derechos humanos se perciben como un posible paso hacia la creación de una sociedad civil responsable. UN وينظر إلى التدريب في مجال حقوق الإنسان ورعاية الرابطات المعنية بحقوق الإنسان كخطوة محتملة لوجود مجتمع مدني مسؤول.
    El Grupo lleva a cabo en las provincias una formación en materia de protección con el propósito de asistir a sus homólogos al nivel provincial en el desarrollo de planes provinciales de protección. UN ويقوم الفريق بتنظيم التدريب في مجال الحماية في المقاطعات بهدف مساعدة نظرائه على مستوى المقاطعات على وضع خطط حماية.
    Se han impartido cursos de formación en materia de derechos humanos a los militares, los agentes de policía y los funcionarios pertinentes. UN وقُدمت دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لضباط الشرطة والجيش والمسؤولين المعنيين.
    El UNFPA apoyó el fortalecimiento de la capacidad de las partes interesadas a escala nacional y regional, entre otras cosas mediante la formación en materia de derechos humanos de la policía nacional y la policía migratoria en Costa Rica y Nicaragua. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء القدرات الوطنية والإقليمية للجهات المعنية بما في ذلك توفير التدريب بشأن حقوق الإنسان للشرطة الوطنية وشرطة الهجرة في كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Esas organizaciones iniciaron luego docenas de cursillos de cinco días de formación en materia de derechos humanos y legislación, democracia y elecciones libres e imparciales, para preparar las elecciones. UN وعقدت هذه المنظمات العديد من حلقات العمل التي تستغرق خمسة أيام في غضون الفترة الانتخابية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات.
    Es menester organizar cursos de formación en materia de derechos humanos para todos los jueces, agentes encargados de aplicar la ley y miembros de la abogacía. UN وينبغي توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والضباط القائمين على إنفاذ القانون والعاملين بمهنة القانون.
    El Centro Internacional de Adiestramiento del Ministerio del Interior sobre las Migraciones y la Trata también se encarga de dar formación en materia de justicia juvenil. UN ونظم مركز التدريب الدولي المعني بالهجرة والاتجار التابع لوزارة الداخلية أيضا دورات تدريبية بشأن قضاء الأحداث.
    15) La evidente falta de formación en materia de sensibilización e información sobre la prohibición de la tortura y la falta de conocimiento de las disposiciones de la Convención entre los funcionarios públicos. UN (15) يبدو أن هناك غياباً للتدريب فيما يتعلق بالتثقيف والإعلام بشأن حظر التعذيب وقلة معرفة المسؤولين بأحكام الاتفاقية.
    Creación de capacidad de formación en materia de cambio climático para instituciones asociadas de Asia y África UN تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية
    ii) Número de programas de capacitación y formación en materia de derechos humanos organizados para los miembros de las fuerzas armadas, la policía y el personal de las instituciones penitenciarias UN ' 2` عدد برامج بناء القدرات/التدريب التي تنظم في مجال حقوق الإنسان لفائدة أفراد القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون
    Se han concedido subvenciones por valor de más de 3,5 millones de libras para preparar material de formación en materia de protección infantil, destinado a los profesionales de distintas disciplinas, así como material informativo para el público en general. UN وأعطيت مِنَحٌ يصل مجموعها الى ما يزيد على ٥,٣ ملايين جنيه استرليني لانتاج مواد التدريب الخاصة بحماية الطفل الى المشتركين من مختلف التخصصات المهنية، ولانتاج مواد خاصة بالتوعية للجمهور بفئاته اﻷوسع.
    Asimismo, el Gobierno de Andorra imparte programas de capacitación obligatorios para todos los maestros andorranos, que incluyen formación en materia de derechos humanos y de los principios de la diversidad. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الحكومة الأندورية برامج تدريبية إلزامية لجميع الأساتذة الأندوريين، بما في ذلك التدريب في ميدان حقوق الإنسان ومبادئ التنوع.
    En ese sentido, el Comité invita al Estado parte a que elabore un plan de trabajo coordinado con la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda que permita a esta llevar a cabo labores de sensibilización y de formación en materia de derechos humanos para todos los funcionarios públicos, incluida la Garda Síochána (policía) y el poder judicial. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعداد خطة عمل بالتنسيق مع اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، تتيح لهذه اللجنة إذكاء وعي جميع موظفي الخدمة المدنية، بمن فيهم موظفو الشرطة والجسم القضائي، بحقوق الإنسان وتوفير التدريب لهم في هذا المجال.
    11. Los órganos de las Naciones Unidas y los Estados Partes deben adoptar medidas para que haga una representación equitativa de hombres y mujeres y personas con una formación en materia de género en los comités de expertos que vigilan la aplicación de los tratados, y entre los expertos independientes y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ١١ - وعلى هيئات اﻷمم المتحدة والدول اﻷطراف أن تتخذ خطوات لضمان تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة، فضلا عن اﻷفراد المدربين على مراعاة اعتبارات الجنس، في لجان الخبراء التي ترصد تنفيذ المعاهدات، وكذلك فيما بين الخبراء المستقلين وأفرقة عمل لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Los agentes del orden y funcionarios de prisiones deberían recibir formación en materia de derechos humanos, en especial sobre las mencionadas normas. UN ويجب أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون وحراس السجون تدريباً في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير الآنفة الذكر.
    Con la asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sri Lanka ha ofrecido formación en materia de derechos humanos a sus fuerzas armadas y de la policía. UN وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more