"formaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكوينات
        
    • تشكيلات
        
    • التشكيلات
        
    • تكوينات
        
    • التدريبات
        
    • تدريبات
        
    • تشكيﻻ
        
    • والتشكيﻻت
        
    • بتشكيلات
        
    • التركيبات
        
    • التضاريس
        
    • وتشكيلات
        
    • ذات تكوين
        
    • للتشكيلات
        
    • بالتشكيلات
        
    Los satélites pueden vigilar estas formaciones climáticas continuamente, y permiten dar una alerta temprana por radio, televisión y otras cadenas especiales a las poblaciones que se encuentran en las zonas amenazadas. UN وبوسع السواتل أن تتعقب هذه التكوينات الطقسية باستمرار، ويمكن بث الإنذار المبكر بوقوعها عبر التلفزيون والراديو وغيرهما من الشبكات الخاصة على الجماعات السكانية القاطنة على مسارها.
    La clasificación se basa en factores climáticos y la altitud, que en gran medida determinan la distribución de las formaciones boscosas. UN ويقدم تقارير عن ذلك. ويعتمد التصنيف على العوامل المناخية والارتفاع الذي أثر إلى حد بعيد في توزيع التكوينات الحرجية.
    Asistimos a nuevas formaciones geopolíticas, en las que el poder se transnacionaliza y pasa a otro nivel la lucha por las hegemonías. UN وأننا نشهد تشكيلات جغرافية سياسية جديدة تتجاوز فيها القوة الحدود الوطنية ويكتسب فيها الصراع من أجل الهيمنة بعدا جديدا.
    En 1984 se construyó una nueva iglesia que resultó dañada tras los bombardeos lanzados por las formaciones armadas de Tudjman en 1991. UN وبنيت كنيسة جديدة سنة ١٩٨٤ ولكنها تضررت بسبب ما نالها من قصف من تشكيلات تودجمان المسلحة في عام ١٩٩١.
    Recientemente había hecho uso reiterado de grandes cantidades de gas contra las formaciones militares del Irán, con resultados sustanciales y tal vez decisivos. UN وكان قد استخدم مؤخرا وبصورة متكررة الغاز بكميات كبيرة ضد التشكيلات العسكرية اﻹيرانية، مما كان له تأثير كبير وربما حاسم.
    También se efectuarán investigaciones de superficie en diversas formaciones geológicas de otros lugares, a fin de evaluar su conveniencia. UN ويعتزم أيضا إجراء فحوص فوق سطح اﻷرض في عدة مواقع أخرى في تكوينات جيولوجية مختلفة للتحقق من مدى ملاءمتها.
    En general, esas formaciones se caracterizan por una gran diversidad biológica y abren muchas posibilidades para el desarrollo. UN وعادة ما تكون هذه التكوينات غنية من حيث التنوع البيولوجي وتتيح خيارات إنمائية كثيرة.
    Se delimitaron las formaciones vegetales seminaturales, los principales cultivos permanentes y las aéreas de pastoreo de la región. UN وحدد ما في المنطقة من التكوينات النباتية شبه الطبيعية والمحاصيل الدائمة ومساحات الرعي.
    Se elaboró un método para evaluar las características de la actividad solar y la dinámica de las formaciones solares y su impacto en el viento solar. UN وقد ابتكرت طريقة لتقييم خواص النشاط الشمسي وديناميات التكوينات الشمسية وأثرها على الرياح الشمسية.
    Captura y almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN احتباس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة مشاريع لآلية التنمية النظيفة.
    B. Captura y almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un UN باء - احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بوصف ذلك من أنشطة مشاريع آلية
    La mala es que los sensores están detectando formaciones de hielo gigantes, llamados cometas, dirigiéndose directamente hacia nosotros. Open Subtitles الاخبار السيئة هي , الماساحات التقطت تشكيلات كبيرة من الثلج عادة تسمي مذنبات تتجه نحونا
    Uno de los bloggers más controvertidos en el país... nos advierte sobre la naturaleza extraterrestre... de esas formaciones de nubes inusuales. Open Subtitles أحد أكثر المدونين إثارة للجدل في البلاد يحذرونا بشأن طبيعية من فضاء خارجي لهذه تشكيلات السحب الغير عادية.
    La zona vallada de Varosha estará desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras o actividades paramilitares. UN تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية.
    La zona vallada de Varosha será desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras ni actividades paramilitares. UN وستكون منطقة فاروشا المسورة مجردة من السلاح؛ ولن يسمح بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية داخل المنطقة.
    Pensamos que no tenemos que participar en los dos sistemas mundiales en conflicto y que necesitamos recurrir a una idea de no participación en los diversos bloques regionales rígidos, formaciones multiestatales capaces de generar una fuerza destructiva considerable. UN ونعتقد أننا لا يجب أن نشترك في النظامين العالميين المتصارعين، وأننا في حاجة إلى اﻷخذ بفكرة عدم الاشتراك في شتى التكتلات اﻹقليمية الصلبة، وهي تشكيلات متعددة الدول قادرة على توليد قوة تدمير هائلة.
    Había señales de que algunas formaciones fuertemente armadas regresaban a sus cuarteles. UN وكانت هناك أدلة على عودة التشكيلات المدرعة الثقيلة إلى ثكناتها.
    - El actual Ministro de Defensa de Armenia es una persona que hasta muy recientemente estaba al frente de formaciones militares de los separatistas de Nagorno-Karabaj; UN ـ ووزير الدفاع الحالي هو شخص كان إلى عهد قريب مسؤولا عن التشكيلات العسكرية للانفصاليين في ناغورني كاراباخ؛
    Igualmente, mi delegación también está preocupada por el aumento en las formaciones paramilitares, algunas de las cuales se oponen claramente a los cambios políticos que se están realizando. UN ويشعر وفد بلادي بالقلق ايضا ازاء ازدياد التشكيلات شبه العسكرية، التي يعارض بعضها بوضوح عملية التغيير السياسي الحالية.
    Participarán en las elecciones cinco formaciones políticas. UN وستشترك في هذه الانتخابات خمسة تكوينات سياسية.
    Todas estas formaciones forman parte de las medidas complementarias de los proyectos de abastecimiento de agua. UN وكافة هذه التدريبات تشكل جزءا من تدابير المصاحبة بمشروعات توفير المياه.
    Cada año se organizan formaciones para la gestión comunal, integrando sistemáticamente la perspectiva de género. UN ويتم كل عام إجراء تدريبات على الإدارة المجتمعية تضم بشكل منتظم المنظور الجنساني.
    1 Información sobre las existencias de material bélico relacionadas con las formaciones y unidades de la estructura de mando, al 1° de enero de 2006. UN 1 - بيانات صالحة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006 تتعلق بالمخزونات العسكرية المتصلة بتشكيلات ووحدات تنظيم القيادة.
    La enmienda, que aún no ha entrado en vigor, trata del secuestro de corrientes de dióxido de carbono en las formaciones geológicas del subsuelo marino. UN ويتعلق التعديل، الذي لم يدخل بعدُ حيز النفاذ، بحجز تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    Las controversias relativas a reclamaciones enfrentadas sobre territorios o formaciones o zonas marítimas pueden ser particularmente volátiles. UN وقد تكون المنازعات المتعلقة بالمطالبات المتداخلة بشأن الأراضي أو التضاريس أو المناطق البحرية شديدة التقلب.
    Se prohíbe la creación de asociaciones públicas militarizadas y de formaciones armadas no previstas en la ley. UN كما يحظر أيضا انشاء جمعيات عامة عسكرية وتشكيلات مسلحة غير منصوص عليها في القانون.
    El terreno de Pitcairn consiste en formaciones volcánicas abruptas y un litoral rocoso con acantilados. UN وتربة بيتكيرن ذات تكوين بركاني وعْر ولها ساحل صخري ذو جروف شاهقة.
    A estos escuadrones de trabajo se les ha hecho excavar trincheras para formaciones paramilitares, realizar trabajos de limpieza y de otro tipo. UN وقد فرض على هذه الفصائل أن تقوم بحفر الخنادق للتشكيلات شبه العسكرية، وأن تؤدي أعمال النظافة وغيرها من اﻷعمال.
    Es evidente que en este contexto, el asunto de los mercenarios quedará también resuelto, puesto que se puede incluir en el punto que se refiere a formaciones militares irregulares. UN ويبدو واضحا فــي هذا السياق أن قضية المرتزقة ستحل كذلك، ذلك أنه يمكن النظر فــيها فــي إطار البند الخاص بالتشكيلات العسكرية غير النظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more