La Conferencia de Desarme es el foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones de desarme. | UN | مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لغرض التفاوض بشأن نزع السلاح. |
Es un hecho reconocido que toda propuesta de enmienda de un tratado tendrá que ser debatida y aprobada en el foro multilateral pertinente. | UN | وثمة حقيقة واقعة مفادها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral para negociaciones de desarme a disposición de la comunidad internacional. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones en materia de desarme. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد، الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme, el único foro multilateral autorizado a debatir cuestiones de desarme, sería el foro idóneo para ello. | UN | ويشكل مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح، المحفل الأمثل لذلك. |
La OCDE debería decidirse a detener este proceso insidioso y plantear todo debate sobre cuestiones impositivas en el ámbito que corresponde, es decir, en un foro multilateral. | UN | ويجب على تلك المنظمة أن تقرر وقف هذه العملية الخبيثة، وطرح أي مناقشة للمسائل الضريبية في مكانها السليم أي في محفل متعدد الأطراف. |
Creemos que en esta coyuntura, la Primera Comisión es el principal foro multilateral sobre desarme y no proliferación que se encuentra en funcionamiento. | UN | ونعتقد أنه في هذه المرحلة تمثّل اللجنة الأولى المنتدى المتعدد الأطراف الرئيسي العامل في ما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نـزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نـزع السلاح؛ |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نـزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نـزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نـزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ |
La República Islámica del Irán atribuye gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وإن جمهورية إيران الإسلامية تولي أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح. |
Zimbabwe observa que la Conferencia es el único foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | تلاحظ زمبابوي أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتوْفر للمجتمع الدولي للتفاوض حول نزع السلاح. |
Esta situación es particularmente inquietante, dado que la Conferencia es el único foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وهذه الحالة مزعجة على وجه الخصوص، حيث أن هذا المؤتمر هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociación sobre el desarme de que dispone la comunidad internacional. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لعقد مفاوضات بشأن نزع السلاح. |
México considera que la relevancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación no puede ni debe ser puesta en duda. | UN | والمكسيك تعتقد أنه لا يمكن، ولا ينبغي التشكيك في أهمية مؤتمر نزع السلاح بصفته المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض. |
Las Naciones Unidas se crearon hace 58 años como foro multilateral para la comunidad internacional a fin de que se uniera para enfrentar los retos. | UN | وقد أنشئت الأمم المتحدة قبل 58 عاما لكي تعمل بوصفها المحفل المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي، للتعاون في مجابهة التحديات. |
La Conferencia de Desarme, el único foro multilateral negociador, debería desempeñar un papel de liderazgo en nuestros empeños por lograr el desarme. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض، أن يؤدي دورا رئيسيا في مساعينا لنـزع السلاح. |
Esta Conferencia es peculiar en el sentido de que es el único foro multilateral permanente para negociar el control de armamentos y los instrumentos sobre el desarme. | UN | ينفرد هذا المؤتمر بكونه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الدائم للتفاوض بشأن صكوك الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Tal vez eso sea todo lo que cabe esperar de cualquier foro multilateral. | UN | وربما كان هذا هو كل ما يمكن أن ننتظره من أي محفل متعدد الأطراف. |
En este sentido, quisiéramos dejar en claro que para Cuba la Comisión de Desarme sigue siendo relevante y debe preservarse, pues es el único foro multilateral de carácter deliberativo en materia de desarme que tiene actualmente composición universal. | UN | وفي ذلك السياق، نود أن نوضح أن كوبا تعتقد أن هيئة نزع السلاح تظل ذات أهمية ويجب الحفاظ عليها لأنها الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لمداولات نزع السلاح وهي حاليا ذات عضوية عالمية. |
Por todo ello, Jamaica hace hincapié en el valor de esta Comisión como foro multilateral que establece, promueve y elabora normas para el desarme mundial. | UN | ومن ثم تؤكد جامايكا أهمية هذه الهيئة بوصفها منتدى متعدد الأطراف يرسي ويعزز ويوضح القواعد العالمية لنزع السلاح. |
Resulta sumamente preocupante que siga paralizada la Conferencia de Desarme, que es el único foro multilateral en el que se celebran negociaciones sobre desarme. | UN | ومما يثير بالغ القلق أن مؤتمر نزع السلاح، المنبر المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، ما زال في طريق مسدودة. |
La alocución a la Conferencia dirigida por el Secretario General de las Naciones Unidas tiene un significado especial en tanto en cuanto hace hincapié en la función especial de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre desarme y no proliferación. | UN | ويُعدّ توجيه الرسالة إلى المؤتمر من قِبل الأمين العام للأمم المتحدة ذا أهمية خاصة من حيث تأكيد دور المؤتمر باعتباره المنتدى المتعدِّد الأطراف الوحيد في العالم المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Si bien existen numerosos foros multilaterales que se ocupan de debatir cuestiones de desarme, esta nuestra Conferencia sigue siendo el único foro multilateral para la preparación de proyectos de acuerdos y tratados relativos a estas cuestiones. | UN | سيدي الرئيس، إذا كان هناك العديد من المحافل المتعددة الأطراف المعنية بمناقشة مسائل نزع السلاح، فإن مؤتمرنا هذا يبقى المحفل الدولي المتعدد الأطراف الوحيد لإعداد مشاريع الاتفاقيات والمعاهدات خاصةً بهذه المسائل. |
Además, estimamos que, en cuanto foro multilateral de ámbito mundial, la Conferencia debe abstenerse de asumir los mandatos de otros foros, tanto bilaterales como regionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أن المؤتمر، بوصفه محفلاً متعدد الأطراف ذا نهج عالمي، ينبغي أن يتجنب الاضطلاع بمهام محافل أخرى، ثنائية أو إقليمية. |
Para que la Conferencia de Desarme siga siendo el único foro multilateral de negociación sobre desarme, debe adoptar un programa de trabajo y emprender la negociación de tratados. | UN | ولكي يبقى مؤتمر نزع السلاح الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بشؤون نزع السلاح، ينبغي أن يعتمد برنامج عمل وأن يبدأ التفاوض بشأن معاهدات. |
Estoy informado de la inactividad que ha estado afectando a la Conferencia de Desarme como foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وأنا على علم بالخمول الذي أصاب المؤتمر بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الأوحد في مجال نزع السلاح. |