"fortalecimiento de los sistemas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز النظم
        
    • تعزيز نظم
        
    • لتعزيز النظم
        
    • تعزيز النظام
        
    • بتعزيز النظم
        
    • تعزيز الأنظمة
        
    • تدعيم نظم
        
    • تعزيز نُظم
        
    • تعزيز النظامين
        
    • تعزيز النُظم
        
    • تدعيم النظم
        
    • تقوية النظم
        
    • وتعزيز النظم
        
    • تعزيز أنظمة
        
    • تعزيز الأجهزة
        
    Poner fin a la impunidad mediante el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales y locales es fundamental para combatir tales delitos. UN ويمثل إنهاء الإفلات من العقاب، من خلال تعزيز النظم القضائية الوطنية والمحلية، عاملا أساسيا في مكافحة هذه الجرائم.
    Por ejemplo, en la región de Asia meridional ha adquirido una especial importancia el giro estratégico hacia el fortalecimiento de los sistemas. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    fortalecimiento de los sistemas tradicionales de producción de alimentos y aprovechamiento de las plantas. UN تعزيز النظم التقليدية لانتاج اﻷغذية واستخدام النباتات.
    fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون
    Celebramos las medidas tomadas por la Unión Europea para el fortalecimiento de los sistemas nacionales de reglamentación, incluida la creación de sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares. UN ونرحب باﻹجراءات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي لتعزيز النظم التنظيمية، بما فيها إنشاء حساب لﻷمان النووي.
    El Gobierno se propone redefinir sus intervenciones particularmente en esferas como el fortalecimiento de los sistemas de financiación de vivienda, la facilitación del acceso a tierras y el aumento de la producción de los materiales de construcción. UN وتقترح الحكومة إعادة تحديد دورها وبخاصة عن طريق تعزيز النظام المالي ﻷغراض اﻹسكان وتيسير الحصول على اﻷرض وزيادة إنتاج مواد البناء.
    Se trata de facilitar el establecimiento del corredor biológico centroamericano basado en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de áreas protegidas. UN ويتناول تيسير إنشاء ممر إحيائي ﻷمريكا الوسطى يستند إلى تعزيز النظم الوطنية للمناطق المحمية.
    El Secretario General subraya con razón el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el fortalecimiento de los sistemas democráticos de los Estados Miembros mediante el suministro de asistencia a solicitud de ellos. UN واﻷمين العام يبرز بحق دور اﻷمم المتحدة في تعزيز النظم الديمقراطية للدول اﻷعضاء بتقديم المساعدة بناء على طلبها.
    Asimismo, mi Gobierno considera que los programas para el desarrollo y fortalecimiento de los sistemas democráticos no deben verse afectados. UN وترى حكومتي أيضا أن برامج التنمية وبرامج تعزيز النظم الديمقراطية يجب ألا تتأثر.
    Problemas para el fortalecimiento de los sistemas financieros nacionales UN القضايا المثارة في مجال تعزيز النظم المالية الوطنية
    El UNICEF apoyó el fortalecimiento de los sistemas de salud, transporte, supervisión de las actividades complementarias y proyección en los medios de comunicación. UN ومولت اليونيسيف عمليات تعزيز النظم الصحية، والنقل، والرصد والمتابعة والاتصال بوسائط الإعلام.
    :: fortalecimiento de los sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares; UN :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    Informe provisional sobre el apoyo al fortalecimiento de los sistemas de protección nacional de los derechos humanos UN تقرير مرحلي عن دعم تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    También es un mecanismo de gran valor en el fomento de la capacidad nacional de supervisión y evaluación de la ejecución, por ejemplo con el fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística. UN وهي أيضا أداة هامة لبناء القدرات الوطنية على رصد وتقييم التنفيذ، بما في ذلك تعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل
    fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración regionales en África UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    Atribuimos la máxima prioridad al fortalecimiento de los sistemas nacionales de salud y al mejoramiento de la salud de la mujer y de la salud reproductiva. UN ونعطي أولوية عليا لتعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين صحة المرأة وصحتها اﻹنجابية.
    Esto incluye el fortalecimiento de los sistemas sanitarios y la colaboración entre los programas sobre VIH, tuberculosis y programas maternoinfantiles del país. UN ويشمل ذلك تعزيز النظام الصحي والشراكات بين البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل والأمومة والأطفال في البلد.
    En el Marco se aclara que ambos conjuntos de acciones requieren una atención urgente y también se promueve el fortalecimiento de los sistemas mundiales de información y vigilancia. UN ويوضح إطار العمل أن ثمة احتياج عاجل إلى مجموعتي الإجراءات، وهو ينادي أيضا بتعزيز النظم العالمية للمعلومات والرصد.
    Se señaló que la manera más eficaz de obtener mejores resultados de salud en los niños y las mujeres es mediante el fortalecimiento de los sistemas de salud. UN وأُشير إلى أن أنجع سبيل لتحسين النتائج الصحية لصالح الأطفال والنساء يتمثل في تعزيز الأنظمة الصحية.
    fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة
    vi) El fortalecimiento de los sistemas de datos, información y conocimientos, la educación y la sensibilización del público; UN `6 ' تعزيز نُظم البيانات والمعلومات والمعارف والتعليم والتوعية؛
    VII. fortalecimiento de los sistemas JUDICIAL Y JURÍDICO Y DE LOS ORGANISMOS DE REPRESIÓN UN سابعا - تعزيز النظامين القضائي والقانوني بما في ذلك انفاذ القوانين
    fortalecimiento de los sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares UN تعزيز النُظم الحكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    fortalecimiento de los sistemas JUDICIAL Y JURÍDICO Y DE LOS ORGANISMOS ENCARGADOS DE HACER CUMPLIR LA LEY UN تدعيم النظم القضائية والقانونية، بما في ذلك إنفاذ القوانين
    En varios países, el FNUAP está cooperando con el fortalecimiento de los sistemas jurídicos para asegurar la promoción y la aplicación de estatutos que protejan los derechos humanos. UN وفي بلدان عديدة، يوفر الصندوق المساعدة من أجل تقوية النظم القانونية لكفالة تشجيع وإنفاذ النظم اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    Se recalcó la importancia del desarrollo institucional, en particular de la reforma y el fortalecimiento de los sistemas jurídicos y reglamentarios. UN وجرى التأكيد على أهمية تنمية المؤسسات، وخصوصا إصلاح وتعزيز النظم القانونية والتنظيمية.
    En consecuencia, la única opción es el apoyo oficial a las personas encargadas de atender a los ancianos, sumado al fortalecimiento de los sistemas de atención comunitaria. UN ولذلك يعد تقديم الدعم الرسمي لمن يقدمون الرعاية مع تعزيز أنظمة الرعاية المجتمعية الخيار الوحيد المتاح.
    El Consejo invita a los Estados y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que contribuyan, según proceda, al fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales de los Estados de la ex Yugoslavia a fin de facilitar la aplicación de esta política. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more