"fortuna" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثروة
        
    • الحظ
        
    • الثروة
        
    • ثروته
        
    • ثروتي
        
    • حظ
        
    • ثروه
        
    • فورتونا
        
    • ثروتك
        
    • بثروة
        
    • ثروتنا
        
    • ثروات
        
    • الحظّ
        
    • ثروتها
        
    • الثروات
        
    Has recuperado más de la mitad de la fortuna del rufián como restitución al pueblo. TED لقد استطعت أن تستعيد أكثر من نصف ثروة التاجر المخادع كتعويضٍ لصالح العامّة.
    Y entonces hijos, podré heredar una fortuna que jamas se habian imaginado. Open Subtitles وبعد ذلك سوف اكون قادرة علي ورث ثروة لن تصدقوها
    Cuando sea abogado, voy a hacer una fortuna defendiendo a mis amiguitos de escuela. Open Subtitles عندما أَصبح محامي، سَإجمعْ ثروة طائلة من الدفاع عن رفاق مدرستي العليا.
    Por fortuna, esas preocupaciones se recogen en el nuevo proyecto de resolución, con el que el orador está de acuerdo. UN وأضاف أن من حسن الحظ أن هذه الشواغل تنعكس في مشروع القرار الجديد الذي يسره أن يؤيده.
    Por fortuna, las pérdidas de vida que causaron no fueron numerosas y los daños a la propiedad fueron de poca cuantía. UN ومن حسن الحظ أن هؤلاء الأشخاص لم يتسببوا سوى في خسائر بشرية قليلة وفي إلحاق أضرار طفيفة بالممتلكات.
    Soy un bastardo extranjero, buscando mi fortuna y los favores de hombres importantes, Open Subtitles أنا مجرد شخص وغد، يسعى وراء الثروة و حسنات رجال العظماء،
    ¿Crees que te voy a decir dónde hay una fortuna sin protegerme? Open Subtitles فكّر أنا هل تخبرينك حيث ثروة قد يكون بدون التأمين؟
    No lo creería. En un par de horas hace una pequeña fortuna. Open Subtitles لن تصدق ذلك، في ساعات قليلة استطاع تحصيل ثروة صغيرة
    Yo me he dedicado a interceptar y destruir todos los intentos traidores para arrebatarle a mi hermana su fortuna. Open Subtitles لقد جعلت وظيفتى فى الحياة هى ان اتدخل وأٌدمر كل محاولة معوجة للحفاظ على ثروة اختى
    Cuesta una fortuna y tarde o temprano se caga en tu cabeza. Open Subtitles يكلّف ذلك ثروة، وإن عاجلاً أم آجلاً يكلّف ذلك ثروة
    Apuesto a que si este tipo deja su trabajo y abre un servicio de citas hará una fortuna. Open Subtitles تعلمي , أراهن لو أن ذلك الرجل يترك عمله ويفتح خدمة مواعدة سيجمع ثروة طائلة
    Como hermano mayor, el heredará una considerable fortuna, y esperamos grandes cosas de él. Open Subtitles بما أنه الإبن الأكبر سيرث ثروة هائلة نتوقع منه القيام بأشياء عظيمة
    Por ejemplo, llevé algunas galletas de la fortuna de vuelta a China, se las di a los chinos para ver cómo reaccionaban. ¿Qué es esto? TED على سبيل المثال ، أخذت مجموعة من بسكوت الحظ الى الصين ، أعطيتهم للصينيين لأرى كيف ستكون ردة فعلهم. ما هذا؟
    y básicamente, de esas 110 personas, 104 de ellas, o algo así, habían obtenido su número de la galleta de la fortuna. TED وأساساً ، ١١٠ من هؤلاء الناس ، منهم ١٠٤ أو نحو ذلك قد حصلوا على رقمهم من بسكويت الحظ.
    Es mala señal que a un hombre le deprima su buena fortuna. Open Subtitles إنها علامة سيئة أن يغتمّ الناس عندما يبتسم لهم الحظ
    Esto es por lo que estábamos esperando, ...fama y fortuna están llamando... Open Subtitles هذا هو الحجز الذي كنا ننتظره الشهرة و الثروة تنادينا
    Y la mitad de la fortuna que tiene y la que continuara haciendo. Open Subtitles و نصف الثروة التي تجنيها الآن و سوف تستمر في إجتناؤها
    A pesar de que él pudo retener parte de sus rubíes, definitivamente, su fortuna ha perdido parte de su brillo. TED ورغم أنّه استطاع الاحتفاظ ببعض الياقوت، إلّا أنّ ثروته قد خسرت بلا ريب جزءًا جيدًا من بريقها.
    El Senado solamente me tolera por la fortuna que he amasado a través del trabajo y tratar con aquellos de linaje "apropiado" considerados inferiores a ellos. Open Subtitles ولا رجل ذو شأن عالي، وأنا في مجلس الشيوخ بسبب ثروتي فحسب والتي جمعتها من التجارة.. ممن يعتبر أصحاب النسب الصحيح أنفسهم
    En estas condiciones, la civilización tiene la inmensa fortuna de haber sobrevivido medio siglo sin un holocausto nuclear. UN ومن حسن حظ الحضارة كما نعرفها أنها قدرت على البقاء نصف قرن دون محرقة نووية.
    Pero controlaba a su hijo y su hijo valía una fortuna a no ser que el niño muriese antes de cumplir los 21. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما
    Dos miembros de la Junta, la Sra. Dewi fortuna Anwar y el Sr. Desmond Bowen, también presentaron documentos de reflexión en el 56º período de sesiones. UN كما قدَّم اثنان من أعضاء المجلس، هما ديوي فورتونا أنور وديزموند بُوين، ورقات أفكار للتأمل في الدورة السادسة والخمسين.
    Puso a 10 hombres en la boca del león... sabiendo que los mataría... y así no tendría que compartir su fortuna. Open Subtitles أنت وضعت عشرة رجال بحرص في فك النمر وأنت تعلم أنني سأقطعهم حتى لا يتبقى أحداّ يشاركك ثروتك
    Hay otra persona aquí que podría reclamar la fortuna de mademoiselle Norma Restarick. Open Subtitles بأن هنالك شخص أخر و الذي كان يُطَالب بثروة الآنسة ريستارك
    Sí, gracias a que se metieron un poco con nuestra fortuna la guarda costa española, estamos aquí para poner remedio. Open Subtitles لقد انخفضت ثروتنا قليلاً، على يد بنادق حرس السواحل الأسبانية، والذين قد تعاملنا معهم
    Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura. Su familia y él crearon imperios en la economía local, acaparando casi todos los sectores y creando una fortuna para sí mismos. News-Commentary وفي النهاية تحول نظام بن علي إلى دكتاتورية صِرفة. ولقد عمل هو وأفراد أسرته على بناء إمبراطوريات داخل الاقتصاد المحلي، فاستحوذوا بذلك على كل القطاعات تقريباً وكدسوا ثروات ضخمة لأنفسهم.
    De hecho esto es debido la buena fortuna de ambas damas. Open Subtitles هو في الحقيقة بسبب الحظّ السعيد من كلتا سيدات
    La Avaricia es una vieja abrazada a una caja fuerte y a un gancho de pescador para hacer fortuna. TED الجشع إمرأة عجوزة تتشبث بالخزنة وخطاف الصيد لتقتلع ثروتها.
    Desde el hogar de la Srta. Lois Clarke, heredera de una gran fortuna americana. Open Subtitles اليوم كاميراتنا فى منزل الأنسة كلارك لويس وريثة أحد أكبر الثروات الأميريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more