En 2006, el ACNUR había notificado 14 casos de fraude o de presunción de fraude. | UN | وفي عام 2006، أبلغت المفوضية عن 14 حالة من الغش أو الغش المفترض. |
Los casos denunciados a la Junta incluyen solo aquellos en los que el fraude o el presunto fraude afecta directamente a la UNOPS. | UN | ولا تشمل الحالات المبلَّغ عنها إلى المجلس إلا الحالات التي أحدث فيها الغش أو الغش المفترض تأثيرا مباشرا على المكتب. |
No se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude. Agradecimiento | UN | ١٣٩ - لم يبلغ الصندوق عن حدوث حالات من الغش أو الغش الافتراضي. |
La Administración no informó de ningún caso de fraude o presunto fraude. | UN | لم تُبلغ الإدارة عن أي حالة غش أو غش مفترض. |
La Caja no mencionó a la Junta ningún pago graciable o caso de fraude o presunción de fraude. | UN | ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس. |
Puede disponerse la reapertura del juicio en casos, entre otros, de fraude o mala conducta. | UN | وإعادة فتح الحكم المطعون فيه يمكن أن يمارس ضد أي قرار، في حالة الاحتيال أو سوء السلوك من بين عدة أمور أخرى. |
No se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude durante el bienio 2000-2001. D. Agradecimiento | UN | 91- لم يبلغ المجلس عن أي حالة احتيال أو احتيال مفترض أثناء فترة السنتين 2000 - 20001. |
Índole de los casos de fraude o de presunto fraude de casos | UN | طبيعة الغش أو الغش الافتراضي عدد الحالات |
100. La Junta fue informada de dos casos de fraude o presunto fraude. | UN | ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
La Junta se da por satisfecha de que existen y se aplican procedimientos adecuados para denunciar el fraude o el presunto fraude. | UN | ويشعر المجلس بالارتياح لوجود إجراءات سليمة لﻹبلاغ عن الغش أو الغش الافتراضي وأنه يجري اتباعها. |
i) Casos de fraude o de presunción de fraude; | UN | ' ١` حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛ |
i) Casos de fraude o de presunción de fraude; | UN | `1 ' حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛ |
Se están adoptando medidas para reducir o impedir la falsificación, el fraude o el uso fraudulento de documentos de identidad y de viaje. | UN | ويتم اتخاذ تدابير لكبح أو منع التزييف أو الغش أو الاستخدام المزيف للهويات ووثائق السفر. |
Los funcionarios del ACNUR no recibían suficiente información acerca de las políticas de lucha contra el fraude y de los riesgos que se corrían en caso de fraude o mala conducta. | UN | ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك. |
Además, mi Representante Especial examinó las firmas en las hojas de recuento para determinar si se había producido algún fraude o manipulación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فحص التوقيعات الموجودة على كشوف الأصوات للبت فيما إذا كان قد حدث أي غش أو تلاعب. |
En particular, hay graves discrepancias en los inventarios, se echan en falta grandes cantidades de bienes, posiblemente como resultado del fraude o de la negligencia, y no ha habido acuse de recibo de los bienes transferidos de otras misiones. | UN | وهناك، بصورة خاصة، أوجه نقص خطيرة فيما يتعلق بقوائم الجرد، وبكميات كبيرة من الموجودات المفقودة، يحتمل أن تكون نتيجة غش أو اهمال، كما أن استلام اﻷصول المحولة لبعثات أخرى لم يتم اﻹخطار به. |
La secretaría del UNITAR no comunicó ningún caso de fraude o presunción de fraude durante el ejercicio económico de 1997. | UN | ٤١ - لم تبلغ أمانة المعهد عن أية حالات غش أو غش افتراضي تتصل بالسنة المالية ١٩٩٧. |
Existe la posibilidad de fraude o pérdida si el anticipo no se utiliza para los fines previstos y no es posible recuperarlo. | UN | وتعد إمكانية حدوث غش أو خسارة أمرا واردا إذا لم تستخدم السلفة لﻷغراض المتوخاة ولم يمكن استردادها. |
1º. Quien se apoderare de alguna embarcación o de lo que perteneciere a su equipaje, por medio de fraude o violencia cometida contra su comandante. | UN | 1 - يستولي على سفنية من السفن أو ممتلكات طاقم هذه السفينة، سواء عن طريق الاحتيال أو ممارسة العنف ضد ربانها. |
:: Tres casos de diversos tipos de fraude o de tentativa de fraude; | UN | :: ثلاث قضايا تنطوي على عدة أنواع من الاحتيال أو محاولة الاحتيال؛ |
El Director observó que en ninguna de estas localidades las auditorías habían detectado fraude o uso indebido de recursos. | UN | وأشار المدير إلى أن المراجعة لم تكشف عن أي احتيال أو إساءة لاستخدام الموارد في المواقع المذكورة. |
La Administración comunicó a la Junta que durante el bienio 2000-2001 se había registrado un caso de fraude o de presunto fraude. | UN | 54 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم الإبلاغ عن حالة واحدة للغش أو الغش الافتراضي خلال فترة السنتين 2000-2001. |
Se han formulado contra ellas acusaciones de irregularidades financieras o incluso de fraude, o bien la policía las ha mantenido bajo vigilancia constante en un intento de intimidarlas. | UN | ووجهت إليهن اتهامات بمخالفات مالية أو حتى بالاحتيال أو وضعتهن الشرطة تحت رقابة مستمرة في محاولة لتخويفهن. |
Observó que la Asamblea venía estudiando los medios posibles de mejorar la eficiencia de la Organización, inclusive el examen de casos de fraude o presuntos casos de fraude. | UN | وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي. |
Casos de fraude o de presunto fraude | UN | حالات التدليس أو التدليس الافتراضي |
A menudo, las investigaciones de esas cuestiones se inician a partir de una denuncia de fraude o de corrupción. | UN | فكثيراً ما بدأت التحقيقات في هذه المسائل بالاستناد إلى ادعاء بالغش أو الفساد. |
si tener cuatro empleados que conspiraron para cometer un delito de fraude o tener cuatro empleados tan estúpidos que los descubrí en 30 segundos. | Open Subtitles | أن لدى أربعه موظفون تأمروا لتنفيذ جنايه التزوير أو ان لدى أربعه موظفون اغبياء جداً |
Conforme a la regla 105.12, la información suministrada por la administración indica que el Tribunal no había hecho pagos a título graciable ni comunicado casos de fraude o de presunción de fraude durante el bienio. E. Agradecimientos | UN | ٤١ - وفقا للقاعدة المالية 105-12، تبين من الإقرارات التي قدمتها الإدارة أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة ولم تسجل أي حالات غش وغش مفترض خلال فترة السنتين. |
41. La administración informó a la Junta de que no se habían notificado casos de fraude o de presunción de fraude en 1992. | UN | ٤١ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه لم يتم الابلاغ عن حالات غش وقعت أو أفترض وقوعها في سنة ١٩٩٢. |