"frente a mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمامي
        
    • امامي
        
    • أمامى
        
    • امامى
        
    • أمام عيني
        
    • أمام ناظري
        
    • أمام عيناي
        
    • أمام ني
        
    • امام عيني
        
    • قبالتي
        
    Así que puedes rascarte o acomodarte lo que quieras frente a mí. Open Subtitles لذا خذي حريتك في خدش أو تعديل أي شيء أمامي
    Y había una chica que se sentaba frente a mí en clase de composición. Open Subtitles لذا, كانت هناك هذه الفتات التي تجلس أمامي في فصل التركيب الإنجليزي
    Pero todavía recuerdo, llegar al puente y ver la ciudad justo frente a mí. Open Subtitles لكنني ما زلت أتذكر القدوم من على الجسر ومشاهدة المدينة هناك أمامي
    Burski, nunca creí que tendría que pedirte esto nuevamente, pero ¿Es necesario que este hombre viejo mida tu pene frente a mí? Open Subtitles برسكي, لم اعتقد ابداً اني سأضطر لأطلب منك هذا مجدداً, ولكن هل تستطيع ألا تجعل العجوز يقيس قضيبك امامي?
    Por todas partes, se me acercaron extraños e hicieron la señal del pez frente a mí. Open Subtitles إقترب الغرباء فى كل مكان و قاموا برسم علامة السمكة أمامى
    ¡Su padre es muy cercano al Papa aunque frente a mí, pretenda lo contrario! Open Subtitles والده كان أقرب إلى البابوية برغم ذلك، فهو يدعي خلاف ذلك أمامي
    ¿Te pones frente a mí para hacer pender al Papado de Roma... Open Subtitles هل أنت هنا كي تعلق على الباباوية في روما أمامي
    Sabes, he visto muertos... y vi gente a la que le dispararon frente a mí... Open Subtitles لقد رأيت جثثًا من قبل ولقد رأيت أناسًا يطلق عليهم النار من أمامي
    Me negué a abrir los ojos a lo que estaba justo frente a mí. Open Subtitles أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي.
    Y adivinen qué... Ambos están de pie frente a mí ahora mismo. Open Subtitles كلاهما يقفان أمامي الآن لذا، سواءً أحببتما هذا أم لا
    El nombre de mi país es la República de Macedonia; no es lo que está escrito en el cartel que se encuentra frente a mí. UN إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي.
    Amenazaron con traer a mi padre o mi madre y torturarlos frente a mí. UN وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي.
    Mi hijo de 17 años yacía frente a mí. UN وكان إبني البالغ من العمر سبعة عشرة عاما طريحا أمامي.
    Esta foto, desde ese momento, esta enmarcada frente a mí mientras trabajo en todos mis libros. TED لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي.
    y los puse frente a mí, tenía toda la experiencia de la selección de remo, y les dije: "Bueno, ahora todo el mundo abajo", TED قمت بتنظيمهم في رتلين أمامي اعتدت فعل ذلك مع فريق التجديف ثم قلت : حسنًا لينحني الجميع
    Tenía este nuevo y extraño objeto frente a mí, y el desafío de intentar descifrarlo. TED كان أمامي هذا الجسم الغريب وكنت أواجه تحدي معرفة ماهيته.
    Uno de los barriles de acero se soltó y golpeó el asfalto frente a mí. Open Subtitles واحدة من براميل الصلب فلت وضرب الأسفلت أمامي.
    tengo su itinerario justo frente a mí... Northwest llega a las 2:16 pm. Open Subtitles حصلت على خط سير حق أمامي طيران نورث ويست ايرلاينز يصل 02:
    Finges que te fuiste a tu casa a dormir, colocas una caja vacía con mi nombre en una mesa, frente a mí. Open Subtitles تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا واسمي مكتوب عليه على الطاولة امامي
    Lo puse sobre el estante frente a mí para recordarme lo que es en verdad importante. Open Subtitles . لقد وضعته علي الرف امامي ليذكرني بما هو مهم حقا
    Los tenía sentados frente a mí y oía lo que decían. Bueno, parte. Open Subtitles حسناً , كانا أمامى و كنت أستطيع سماع ما يقولان أو جزءاً منه
    Y, para matarme, va a tener que osar ponerse frente a mí. Open Subtitles ولقتلى ،، يجب ان يكون لديه القلب على الوقوف امامى
    Los hombres de Franco los degollaron frente a mí. Open Subtitles رجال (فرانكو) نحروا رقابهم أمام عيني
    No puedo replicarlos, si se desintegran frente a mí. Open Subtitles لا يمكنني مماثلتها انها تتفسّخ أمام ناظري
    Cuando mi familia fue asesinada frente a mí, me convertí en un arma concentrada en la destrucción. Open Subtitles عندما قُتلت أُسرتي أمام عيناي جعلت من نفسي سلاح مدمر
    La mitad del tiempo no podía verla, aun cuando estaba parada frente a mí. Open Subtitles أوه، رجاءً. النِصْف الذي الوقت أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراها عندما هي كَانتْ تَقِفُ أمام ني تماماً.
    Volaron pedazos de lona y madera, al explotar todo frente a mí. Open Subtitles تناثرت قطع خشب و للوحات عندما تفجرت امام عيني
    Ni estaba seguro de que, si accedía el hombre frente a mí en la mesa estaba a la altura de la tarea. Open Subtitles لا، ولم أكن واثقاً أنه إن وافق... فالرجل الذي كان قبالتي على مائدة الفطور مؤهل للمهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more