Así que puedes rascarte o acomodarte lo que quieras frente a mí. | Open Subtitles | لذا خذي حريتك في خدش أو تعديل أي شيء أمامي |
Y había una chica que se sentaba frente a mí en clase de composición. | Open Subtitles | لذا, كانت هناك هذه الفتات التي تجلس أمامي في فصل التركيب الإنجليزي |
Pero todavía recuerdo, llegar al puente y ver la ciudad justo frente a mí. | Open Subtitles | لكنني ما زلت أتذكر القدوم من على الجسر ومشاهدة المدينة هناك أمامي |
Burski, nunca creí que tendría que pedirte esto nuevamente, pero ¿Es necesario que este hombre viejo mida tu pene frente a mí? | Open Subtitles | برسكي, لم اعتقد ابداً اني سأضطر لأطلب منك هذا مجدداً, ولكن هل تستطيع ألا تجعل العجوز يقيس قضيبك امامي? |
Por todas partes, se me acercaron extraños e hicieron la señal del pez frente a mí. | Open Subtitles | إقترب الغرباء فى كل مكان و قاموا برسم علامة السمكة أمامى |
¡Su padre es muy cercano al Papa aunque frente a mí, pretenda lo contrario! | Open Subtitles | والده كان أقرب إلى البابوية برغم ذلك، فهو يدعي خلاف ذلك أمامي |
¿Te pones frente a mí para hacer pender al Papado de Roma... | Open Subtitles | هل أنت هنا كي تعلق على الباباوية في روما أمامي |
Sabes, he visto muertos... y vi gente a la que le dispararon frente a mí... | Open Subtitles | لقد رأيت جثثًا من قبل ولقد رأيت أناسًا يطلق عليهم النار من أمامي |
Me negué a abrir los ojos a lo que estaba justo frente a mí. | Open Subtitles | أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي. |
Y adivinen qué... Ambos están de pie frente a mí ahora mismo. | Open Subtitles | كلاهما يقفان أمامي الآن لذا، سواءً أحببتما هذا أم لا |
El nombre de mi país es la República de Macedonia; no es lo que está escrito en el cartel que se encuentra frente a mí. | UN | إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي. |
Amenazaron con traer a mi padre o mi madre y torturarlos frente a mí. | UN | وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي. |
Mi hijo de 17 años yacía frente a mí. | UN | وكان إبني البالغ من العمر سبعة عشرة عاما طريحا أمامي. |
Esta foto, desde ese momento, esta enmarcada frente a mí mientras trabajo en todos mis libros. | TED | لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي. |
y los puse frente a mí, tenía toda la experiencia de la selección de remo, y les dije: "Bueno, ahora todo el mundo abajo", | TED | قمت بتنظيمهم في رتلين أمامي اعتدت فعل ذلك مع فريق التجديف ثم قلت : حسنًا لينحني الجميع |
Tenía este nuevo y extraño objeto frente a mí, y el desafío de intentar descifrarlo. | TED | كان أمامي هذا الجسم الغريب وكنت أواجه تحدي معرفة ماهيته. |
Uno de los barriles de acero se soltó y golpeó el asfalto frente a mí. | Open Subtitles | واحدة من براميل الصلب فلت وضرب الأسفلت أمامي. |
tengo su itinerario justo frente a mí... Northwest llega a las 2:16 pm. | Open Subtitles | حصلت على خط سير حق أمامي طيران نورث ويست ايرلاينز يصل 02: |
Finges que te fuiste a tu casa a dormir, colocas una caja vacía con mi nombre en una mesa, frente a mí. | Open Subtitles | تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا واسمي مكتوب عليه على الطاولة امامي |
Lo puse sobre el estante frente a mí para recordarme lo que es en verdad importante. | Open Subtitles | . لقد وضعته علي الرف امامي ليذكرني بما هو مهم حقا |
Los tenía sentados frente a mí y oía lo que decían. Bueno, parte. | Open Subtitles | حسناً , كانا أمامى و كنت أستطيع سماع ما يقولان أو جزءاً منه |
Y, para matarme, va a tener que osar ponerse frente a mí. | Open Subtitles | ولقتلى ،، يجب ان يكون لديه القلب على الوقوف امامى |
Los hombres de Franco los degollaron frente a mí. | Open Subtitles | رجال (فرانكو) نحروا رقابهم أمام عيني |
No puedo replicarlos, si se desintegran frente a mí. | Open Subtitles | لا يمكنني مماثلتها انها تتفسّخ أمام ناظري |
Cuando mi familia fue asesinada frente a mí, me convertí en un arma concentrada en la destrucción. | Open Subtitles | عندما قُتلت أُسرتي أمام عيناي جعلت من نفسي سلاح مدمر |
La mitad del tiempo no podía verla, aun cuando estaba parada frente a mí. | Open Subtitles | أوه، رجاءً. النِصْف الذي الوقت أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراها عندما هي كَانتْ تَقِفُ أمام ني تماماً. |
Volaron pedazos de lona y madera, al explotar todo frente a mí. | Open Subtitles | تناثرت قطع خشب و للوحات عندما تفجرت امام عيني |
Ni estaba seguro de que, si accedía el hombre frente a mí en la mesa estaba a la altura de la tarea. | Open Subtitles | لا، ولم أكن واثقاً أنه إن وافق... فالرجل الذي كان قبالتي على مائدة الفطور مؤهل للمهمة |