Posteriormente se registraron también enfrentamientos entre el FRU y el CRFA en los alrededores de Lunsar y en Rogberi. | UN | واندلع القتال في وقت لاحق بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة حول لونسار وروغبيري. |
Exigieron al FRU que liberara a todos los detenidos y cesara inmediatamente sus actos hostiles. | UN | وطالبوا الجبهة المتحدة الثورية بالإفراج عن جميع المحتجزين والكف فورا عن الأعمال العدائية. |
Aún hay 236 integrantes de las tropas de las Naciones Unidas rodeados por el Frente Revolucionario Unido (FRU) en Kailahun. | UN | ولا يزال هناك 236 من الأفراد التابعين للأمم المتحدة محاصرين من جانب الجبهة المتحدة الثورية في كيلاهون. |
La mayor parte de estos abusos se produjeron entre 1997 y 1999, y la mayoría de los culpables identificados pertenecían al FRU. | UN | وقد وقع الجانب الأكبر من هذه التجاوزات فيما بين 1997 و1999 وكانت غالبية مرتكبيها المحددين من الجبهة المتحدة الثورية. |
El debate tuvo lugar antes del inicio de las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (FRU) de Foday Sankoh. | UN | وقد جرت تلك المناقشة قبيل افتتاح المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة التي يرأسها فودي سانكو. |
Estos hombres representan la última estructura coherente que sobrevive de los combatientes del FRU. | UN | ويشكل هؤلاء آخـر الهياكل المتلاحمة التي تبقت من عسكريـي الجبهة المتحدة الثورية. |
La fluidez del ambiente de seguridad depende principalmente de la relación entre el FRU y el CRFA. | UN | وعدم استقرار الحالة اﻷمنية ينبع أساسا من العلاقة القائمة بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
Sin embargo, la mayoría de los programas tiene un alcance limitado en las zonas que están bajo el control del FRU y el CRFA. | UN | غير أن انتشار معظم البرامج محدود في المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
Teniendo presentes estas limitaciones, se estima que las fuerzas del FRU llegan a alrededor de 15.000 soldados, aproximadamente el mismo número de las Fuerzas de Defensa Civil. | UN | ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني. |
El FRU debería asignar plena prioridad a su transformación en un partido exclusivamente político, lo cual merece apoyo y estímulo. | UN | وينبغي للجبهة المتحدة الثورية اﻵن أن تمنح اﻷولوية الكاملة لتحولها إلى حزب سياسي خالص وهي جهود جديرة بالدعم والتشجيع. |
Hasta la fecha, el FRU sigue controlando Makeni y continúan los desplazamientos de tropas. | UN | ولا تزال الجبهة المتحدة الثورية تسيطر حتى اﻵن على ماكيني كما أن حركة القوات لا تزال مستمرة. |
Transformación del FRU en un partido político | UN | تحويل الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي |
El FRU comenzará a organizarse para funcionar como partido político | UN | شروع الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون في تنظيم نفسها لكي تعمل كحزب سياسي |
Medidas jurídicas necesarias adoptadas por el Gobierno para la inscripción del FRU como partido político | UN | خطوات قانونية لازمة تتخذها الحكومة لتسجيل الجبهة المتحدة الثورية كحزب سياسي |
Establecimiento de una nueva e independiente Comisión Nacional Electoral, en consulta con todos los partidos políticos, inclusive el FRU | UN | إنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات، بالتشاور مع جميع الأحزاب السياسية بما فيها الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون |
Nombramiento de miembros del Consejo por el Consejo Interreligioso del Gobierno, el FRU y la CEDAO | UN | قيام المجلس الديني المشترك والحكومــة والجبهة المتحدة الثورية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتعيين أعضاء المجلس |
El Gobierno otorgará amnistía e indultará al personal del FRU y del AFRC mediante las medidas jurídicas adecuadas | UN | تمنح الحكومة العفو والصفح لأفراد الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة من خلال خطوات قانونية مناسبة |
Exhortaron al Gobierno de Sierra Leona y al FRU a que velaran por el cumplimiento de lo dispuesto en el Acuerdo. | UN | وحث الأعضاء حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية على السواء على التكفل بتنفيذ أحكام الاتفاق. |
En junio el Centro siguió participando en las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU. | UN | ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة. |
Entretanto, sus rebeldes del FRU y sus aliados han continuado su guerra brutal contra el pueblo de Sierra Leona. | UN | وفي هذه اﻷثناء، واصل متمردو الجبهة الثورية الموحدة وحلفاؤهم حربهم الوحشية ضد شعب سيراليون. |
¿Recuerdas como solíamos sentarnos en FRU Hagen los domingos en la mañana y beber café con leche mientras leíamos el diario? | Open Subtitles | أتذكر كيف كنا نجلس في فرو هاغن صباح يوم الأحد ونشرب القهوة ونقرا الصحف |
¡El FRU está luchando por el pueblo! | Open Subtitles | جبهة الاتحاد الثوري تقاتل من أجل الشعب |
¡Nosotros no somos del FRU! | Open Subtitles | نحن لسنا من الـ (ج ا ث) نحن لسنا من الحكومة |
Los Jefes de Estado y de Gobierno condenaron resueltamente la toma como rehenes de varios centenares de soldados de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por elementos del Frente Revolucionario Unido (FRU). | UN | وأدان رؤساء الدول والحكومات بشدة قيام عناصر تابعة للجبهة المتحدة الثورية بأخذ عدة مئات من جنود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون رهائن. |
El Gobierno reafirmó también su compromiso a la prestación de asistencia al FRU para que adquiriera locales de oficinas en las capitales provinciales de Bo, Kenema y Makeni, a fin de que pudiera satisfacer los requisitos necesarios para inscribirse como partido político. | UN | وأعادت الحكومة أيضا تأكيد التزامها تقديم المساعدة للجبهة من أجل إقامة مكاتب لها في عواصم مقاطعات بو وكينيمه وماكيني بغية تمكين الجبهة من الوفاء بالمعايير المطلوبة لتسجيلها كحزب سياسي. |